迁移生产运行时环境绝大多数情况下不可能是简单地关闭所有程序、安装新硬件和重新启动所有程序。
Rarely is the migration of a production run time environment a simple matter of shutting everything down, installing new hardware and starting everything back up.
这就让您有机会可以启动所有希望包括在追踪中的程序。
This gives you a chance to start all programs that you wish to include in the trace.
应用程序通过将所有属性值初始化为属性内包含的值启动并读取属性文件。
The application starts and reads the properties file by initializing all the property values to the values contained within.
该程序将流程模板的名称作为命令行参数,并且打印出了所有相对应的流程实例的启动时间。
The program takes the name of a process template as a command line parameter and prints out start times of all of the corresponding process instances.
关掉所有计算机的目的在于,可以在再启动这些计算机的时候观察到启动程序的反馈信息。
The main reason for shutting down all computers is to monitor feedback from the boot process when each computer is started up again.
与银行出纳员应用程序的表示相关联的所有组件只在启动时下载一次。
All the artifacts associated with the presentation content for the bank teller application are downloaded once during startup time.
应用程序启动和配置脚本会覆盖所有其他设置。
The application startup and configuration scripts overwrite all others.
社会媒体将启动一个整合程序,将其网站上关于灾难的所有信息进行能够整合。
A social media aggregator program will be used to try to bring together all the information about it on social media sites.
所有的PowerPC程序都需要由一个指向寄存器1中的这个堆栈的指针启动。
All PowerPC programs start off with a pointer to this stack in register 1.
重要提示:确保重新启动WebSphereApplicationServer程序以便在所有相关节点和服务器上保持活动状态。
Big hint: Be sure to restart the WebSphere Application server daemon to make active on all the associated nodes and servers.
启动WebSphere集群,以恢复所有动态工作(首先是消息传递,接着是支持,然后是应用程序部署)。
Start the WebSphere clusters to recover all in flight work (first messaging, then support then application deployment).
您可以在同一时间接上所有的设备或一次启动全部模拟器(或统统一起),依据程序依次连接到每一个,然后运行一个或多个测试。
You can physically attach all the devices or start up all the emulators (or both) at once, connect to each one in turn programmatically, and then run one or more tests.
另一个常见的方法是,使用特权启动一个程序,这个程序然后派生放弃所有特权的第二个进程,而由这个进程来做大部分工作。
Another common approach is to start a program with privileges, which then forks a second process that gives up all privileges and then does most of the work.
在这篇文章中,我将解释如何实现上面提到的第三种情况——在应用程序启动时载入所有项。
In this article, I explain how to implement the third case I mention above — loading all items when the application starts.
当应用程序服务器启动时,它搜集该服务器上安装的任何应用程序需要的所有运行时组件,并且仅在需要时才启动那些组件。
When the application server starts up, it accumulates all the run time components that any application installed on that server requires and only starts those components that are necessary.
通过在所有相关的集群中启用或停止虚拟应用程序,网格容器可以轻松地启动或停止。
By starting or stopping the dummy application in all of the relevant clusters, the grid containers can be easily started or stopped.
项目中的最后一步将启动单元中的所有进程,包括部署管理器、节点代理和应用程序服务器集群。
The final step in the project will start all the processes in the cell including the Deployment manager, node agents, and application server cluster.
在系统启动后,它将自动启动并搜索包含配置数据的CD,然后启动其中的配置应用程序以完成所有预定义的工作。
After a system starts, it will start automatically and search the CD containing the configuration data, then launch the configuration applications on it to get all predefined work done.
当电脑重新启动时,所有未关闭的程序和文件都会恢复到原来的状态。
When the computer restarts, all open programs and files are restored just as you left them.
诸如MS - DOS之类的操作系统可以加载其他设备驱动程序,例如CD - ROM驱动器,但是需要所有硬件驱动程序在启动时就已经加载上来了。
An operating system such as MS-DOS can load additional device drivers, such as CD-ROM drivers, but needs all of the hardware drivers already loaded at startup.
运行应用程序前,您需要重新启动服务器,以确保所有配置更改都在运行时中得到反映。
Before running the application, you need to restart the application server to ensure any configuration changes are reflected by the runtime.
在使用WPAR管理器重新部署WPAR时,将为所有的进程设置检查点,然后在目标系统中重新启动,从而对应用程序或者WPAR用户产生最小的影响。
When a WPAR is relocated using WPAR Manager, all processes are checkpointed and then restarted on the target system, with minimal impact on the application or WPAR user.
启动被测应用程序并执行提前进行自动化的模块的人工测试脚本中的所有指导。
Launch the application under test and perform any instructions in the manual test script that precede the module to automate.
迁移结束后,应用程序启动,应用程序支持团队验证所有程序是否正常运行。
With the migration finished, the applications are started and the application support team verify that everything is functioning as expected.
您的应用程序在应用程序启动时载入所有下拉列表项,并为所有的应用程序用户使用这些项。
Your application loads all drop-down list items at application start-up and uses them for all application users.
应该关闭所有不重要的后台进程,并避免调度的进程(比如屏幕保护和病毒扫描程序)在基准测试期间启动。
And you likely want to shut down all nonessential background processes, as well as prevent scheduled processes (such as screen savers and virus scanners) from kicking in during benchmarking.
这会显示一个应用程序列表,其中包含您刚才安装的两个应用程序——而且所有这些应用程序都应该启动(图16)。
It should show a list of applications, including the two you just installed — and all of them should be started (Figure 16).
此时,应当可以启动所有应用程序组件并观察结果。
At this point, it should be possible to launch all the application components and observe the results.
该文件系统包含启动XO - 1膝上型电脑的所有必要应用程序和OLPC组件。
The file system contains all the necessary applications and OLPC components to power the XO-1 laptop.
该文件系统包含启动XO - 1膝上型电脑的所有必要应用程序和OLPC组件。
The file system contains all the necessary applications and OLPC components to power the XO-1 laptop.
应用推荐