通货膨胀将要降低,所以名义汇率实际上会更有吸引力。
Inflation would be lower and so nominal rates would be more attractive in real terms.
实际汇率是把两国的物价水平考虑在内经过调整的名义汇率,你通常看到引用的是名义汇率。
The real exchange rate adjusts the nominal exchange rate-the one you normally see quoted-by taking into account changes in the price levels in the two countries involved.
如果他们决定减少经常账户盈余,那么他们是否应该允许名义汇率更快上升,或是经济过热和通胀加速?
If they should decide to reduce the current account surplus, should they allow faster appreciation of the nominal exchange rate or overheating and faster inflation?
答案似乎很简单:减少储蓄,让名义汇率更快上升,以消除这种政策转变可能带来的通胀后果。
The answer seems simple: save less and let the nominal exchange rate appreciate faster, to eliminate possible inflationary consequences of such a policy shift.
即使我们撇开竞争性贬值的谬误不谈,这个意见假设名义汇率本身是评估经济竞争力的可靠指标。
Even ignoring the fallacy of competitive devaluation, this claim assumes that the nominal exchange rate on its own is a reliable measure of an economys competitiveness.
他们认为,浮动汇率制度下名义汇率和实际汇率的频繁波动将不可避免地导致国际贸易量的减少。
They believe that the frequent fluctuation of nominal and real exchange rates under the floating exchange rate regime will inevitably lead to the reduction in the volume of international trade.
近年来我国名义汇率偏离均衡汇率的失调程度加大,国际上对我国人民币升值的呼声也越来越高。
In recent years, RMB's nominal exchange rate deviates obviously the equilibrium exchange rate, and international shouts to revalue RMB are more and more high.
在研究人民币汇率均衡时,我们提出了人民币名义汇率粘性这一概念,并利用数据对其进行了实证检验。
In researching RMB equilibrium exchange rate, we proposed the conception of RMB nominal exchange rate stickiness and carried on an empirical research to it with the data.
研究结果表明,名义汇率和实际汇率都承受长远的关系(协整关系),而纠错的结果证实短期存在偏差关系。
Results of the study reveal that the nominal and real exchange rates bear a long run relationship (cointegrated), while the error correction results confirm short-run deviations in the relationship.
货币供应量波动对国内价格水平的影响力要强于名义汇率和进口价格波动,而且是导致消费者价格波动的主要原因之一。
Money shock is more influential than nominal exchange rate and import price on domestic inflation fluctuation, but it is not the main course of producer price fluctuation.
中国及其他多数新兴经济体在未来12至18个月可能会看到持续的由需求方面引发的通缩,同时名义汇率将进一步贬值。
China and most other emerging economies are likely to see continued demand deflation in the next 12-18 months and further nominal currency depreciation.
所以,要实现国际收支均衡的核心就是寻找货币的均衡汇率,再通过各种手段调节、干预名义汇率稳定在均衡汇率的水平上。
Therefore to achieve a sound balance of payment is to seekequilibrium exchange rate of a currency and then to adjust nominal exchange rateto a stable equilibrium level by all means.
再利用修正过的购买力平价理论,测算出人民币的真实汇率,并且具体分析名义汇率、补贴、工资政策与真实汇率的变化趋势。
Then work out the real exchange rate of Renminbi by adjusted purchasing power parity and analyze the nominal exchange rate, subsidy and wage policy's effects on real exchange rate respectively.
在一个生产率迅速增长的新兴经济体国内,其实际汇率也会随着时间的推移而上升,方式则可能要么通过高通货膨胀率,要么就是名义汇率的上升。
In an emerging economy with rapid productivity growth the real exchange rate should rise over time, through either higher inflation or a rise in the nominal exchange rate.
当资本流入停滞的时候,经济崩溃可能是非常痛苦的——如果固定汇率(或货币联盟)要求名义工资和价格在一定时期内下降,情况就更加糟糕。
The economic collapse, when inflows of capital halt, can be very painful - even more so if a fixed exchange rate (or currency union) demands a period of falling nominal wages and prices.
以名义美元计算,2005年以来,主食价格已涨了一倍多,虽然按国内通胀和汇率调整后,影响会小一些。
The price of food staples in nominal dollar terms has more than doubled since 2005 although the impact is smaller when adjusted for domestic inflation and exchange rates.
我打算假设最近在大多数国家无论在实质上还是名义上商品价格都在上涨(比如采用GD P权重的设置汇率)。
I'm going to assume that both real and nominal commodity prices have recently been increasing in most countries (say using a GDP-weighted set of exchange rates).
尽管名义上致力于浮动汇率,但是有几次还是进行了干预;最近一次发生在8月4日,日本试图让自身的货币贬值。
Despite a notional commitment to floating rates, there have been several bouts of intervention; the latest came on August 4th, when the Japanese tried to drive down their currency.
本刊将实际的人民币与美元兑换汇率放在一起进行分析,发现人民币实际的增值幅度要远高于名义上的增值幅度。
The Economist put together an analysis of the real yuan-dollar rate and found that real appreciation has been significantly greater than nominal appreciation.
2010年上半年期间,欧元区享受了接近于零的名义短期利率、欧元兑美元汇率大幅下挫及扩张型财政政策。
During the first half of 2010 the eurozone enjoyed nominal short-term interest rates of near zero a big fall in the euro-dollar exchange rate and an expansive fiscal policy.
现阶段,东亚各国应共同钉住特别提款权(SDR),以SDR作为名义锚平抑汇率的剧烈波动。
In present stage, the East Asian countries or areas together should peg to the Special Drawing Rights (SDR) so as "nominal anchor" to stabilize the exchange rate violent fluctuation.
这个过程可以透过两个方式出现:内地物价上升速度较全球其他地方快,或人民币(名义)汇率上升;
This can happen in two ways. Prices on the Mainland may go up faster than those in the rest of the world or the (nominal) exchange rate of the renminbi may appreciate.
我国1994年以后的汇率机制,在名义上是“有管理的浮动汇率制”,但实际上却是一种与美元挂钩的固定汇率制度。
Since 1994, the exchange rate mechanism in China has been "a floating exchange rate under supervision" in name but a fixed exchange rate connected with US dollar in practice.
但正是汇率、名义利率等金融因素的引入使名义冲击的动态调整更为丰富、更贴近现实。
But though introducing these financial factors, we will find a more complicated and rich dynamics.
但正是汇率、名义利率等金融因素的引入使名义冲击的动态调整更为丰富、更贴近现实。
But though introducing these financial factors, we will find a more complicated and rich dynamics.
应用推荐