要是同卵双生是完整的人,那么,克隆人不也是吗?
And if identical twins are fully human, wouldn't cloned people be as well?
爱丽丝和我长得很像,因为我们是同卵双生的双胞胎。
Alice and I look very similar, because we are identical twins.
或许克隆同卵双生的双胞胎会对我们有所帮助。
Some help might come from those "clones" in our midst - identical twins.
同卵双生双胞胎和双卵双生双胞胎分享仅50%的基因。
Siblings and dizygotic twins share only 50% of their segregating genes.
我不知道你居然是双胞胎!你们是同卵双生还是异卵双生?
I didn't know you were a twin! Are you identical or fraternal?
是他的同卵双生兄弟马克——一名退休的NASA宇航员。
His identical twin brother Mark, himself a retired NASA astronaut.
很明显,同卵双生胎具有相同的基因,因此它们的变异也相同。
The identical twins, obviously, have the same genome and thus the same mutations.
一对同卵双生相貌相同的双胞胎中,至少有一个生来就是邪恶的。
他们就是生活在我们中间的同卵双生:即分享完全一样DNA的人。
They walk among us in the form of identical twins: people who share exact sets of DNA.
本文作者本身是个同卵双生人,她对这些和其他相关问题进行了探讨。
These and other questions are discussed by someone who is herself a twin.
甚至是在同卵双生子中,在个人偏好、环境都有很大差异,因而疾病风险也有差异。
Even among identical twins there is a great deal of variation in personal preference, environment, and hence the risk for disease.
同卵双生双胞胎比以卵双生双胞胎的心智状况更为接近,科学家据此得出上述结论。
The scientists made this conclusion based on the fact that identical twins performed much more similarly than fraternal twins.
如果同卵双生比异卵双生更相似,这就意味着基因影响了性状,例如遗传性。
If identical twins are more similar than fraternal twins, this means genes affect the trait, ie it is heritable.
我们是同卵双生。我的意思是,我们长得一模一样,但是别的一切都完全不同。
We're identical. I mean, we look exactly the same, but we are complete opposites when it comes to everything else!
由此而来的新生命本质上是供体“父母”的同卵双生,具有该动物孪生者之异同。
The resulting newborn animal is essentially an identical twin of the donor "parent" with the same similarities and differences of such twins in that species.
他们请来癌症研究学院的团队。这个团队近几年来针对同卵双生胎癌症基因做了大量研究工作。
They called in the team at the Institute of cancer Research, which has done a lot of work in recent years on the genetics of cancers of identical twins.
本文分析了瘢痕疙瘩四个家系,发现患者28人,其中男13人,女15人,一对同卵双生子患同病。
In this article, we have analyzed four families with keloid history. 28 people in the four families were found suffering from the disease.
由于同卵双生子在外向性和神经质方面的相关显著高于异卵双生子,说明遗传在人格形成中有重要作用;
Studies have shown that certain genetic characteristics of the nervous system may affect personality formation, accelerate or delay the emergence of certain behaviors and development.
一个涉及在不同环境下成长的一对同卵双生双胞胎的研究表明:个体的视角出发点决定50%的乐天性格。
A study conducted with identical twins raised in different environments suggests that an individual's set point determines about 50% of their disposition to Happiness.
婴儿时期分开并个别抚养的同卵双生儿,被发现在个人的特质上,具有惊奇的一致性,因而可能是遗传特征。
Personal idiosyncrasies that have been found to be surprisingly concordant among MZ twins separated in infancy and reared apart may be emergenic traits.
行为遗传学告诉我们即使在个人的范围上很多生活中的结果都似乎是路径依赖性的,或者仅仅是无法预测的,即使是同卵双生的人。
Behavior genetics tells us that even on the scale of individuals a great deal of life outcomes seem path dependent, or simply unpredictable, even for identical twins.
由于同卵双生的双胞胎基因完全相同,而异卵双胞胎不完全相同,所以研究人员可以分辨出决定某些性格特征及使人容易快乐的共同基因。
Because identical twins share the same genes and fraternal twins do not, the researchers could identify common genes that result in certain personality traits and predispose people to happiness.
他们的研究群体包括一个来自于澳大利亚双胞胎注册组群中4674人的样本,包括同卵双生和异卵双生的双胞胎,其中57%是女人,平均年龄38岁。
Their cohort included a national sample of 4, 674 Australians from the Australian Twin Registry Cohort II. Subjects included both identical and fraternal twins; 57 percent were women.
他们的研究群体包括一个来自于澳大利亚双胞胎注册组群中4674人的样本,包括同卵双生和异卵双生的双胞胎,其中57%是女人,平均年龄38岁。
Their cohort included a national sample of 4,674 Australians from the Australian twin Registry cohort II. Subjects included both identical and fraternal twins; 57 percent were women.
他们的研究群体包括一个来自于澳大利亚双胞胎注册组群中4674人的样本,包括同卵双生和异卵双生的双胞胎,其中57%是女人,平均年龄38岁。
Their cohort included a national sample of 4,674 Australians from the Australian twin Registry cohort II. Subjects included both identical and fraternal twins; 57 percent were women.
应用推荐