叶培建表示,即将开始为2017年发射的嫦娥5号探月器做准备。
He said preparation for the 2017 launch of China's lunar probe Chang'e-5 is going as planned.
叶培建认为嫦娥3号任务帮助中国更好的了解月球环境,为进一步的探索开辟了道路。
Ye said the Chang'e-3 mission has helped China to better understand the lunar environment and has paved the way for further explorations.
叶培建,中国探月任务嫦娥三号计划中的首席科学家表示,中国拥有探索火星的能力。
China has the capability of exploring Mars, Ye Peijian, a top scientist with the the country's lunar probe mission Chang 'e-3 programme said.
叶培建表示,为了确保返回任务的顺利进行,将在今年发射嫦娥5号测试探测器,演练轨道飞行。
To make sure the returning mission is a success, a Chang'e-5 test probe will be launched this year to rehearse the route, he said.
叶培建是嫦娥探月国家项目的总指挥,这些评论显露出了中国计划的野心,由英语全球时报今日报道。
The remarks, by the commander in chief of the country's Chang'e lunar exploration project, were reported by the English language Global Times today and underscore the ambition of China's plans.
叶培建是嫦娥探月国家项目的总指挥,这些评论显露出了中国计划的野心,由英语全球时报今日报道。
The remarks, by the commander in chief of the country's Chang'e lunar exploration project, were reported by the English language Global Times today and underscore the ambition of China's plans.
应用推荐