通过这种图像对比技术,可以为车架号(发动机号)的识别提供一个直观的依据。
With the image process technique mentioned above, a visual result is provided to support vehicle frame recognition.
在灶神星轨道呆了一年之后的“黎明”号将在太空旅行中进行一次罕见的表演- - -它会重新点燃发动机并转变方向环绕另一个天体运行。
After spending a year in orbit around Vesta, Dawn will perform a trick rare in space travel-it will reignite its engines and head off to orbit another body.
在对“极地海洋”号的主要柴油发动机的检查中发现,该船有33个汽缸组件被过度磨损。
Inspections of the Polar Sea's main diesel engines revealed excessive wear in 33 cylinder assemblies.
从高空往下看,航天飞机第谷·布拉赫号正被安置到热火- 1x火箭发动机上。
Seen from above, the spacecraft Tycho Brahe is settled onto the HEAT-1X rocket engine.
随着13号提案的诞生,这种机制停止了它安全阀的功能,相反,它几乎成了一个发动机。
With Proposition 13, it stopped being a valve and instead became almost the entire engine.
艾玛.马士基号的巨大柴油发动机的马力与1200辆轿车相当,锚的重量相当于五头非洲象(约30吨)。
The Emma Maersk's huge diesel engine has the power of 1, 200 cars and its anchor weighs as much as five African elephants (about 30 tonnes).
艾玛。马士基号的巨大柴油发动机的马力与1200辆轿车相当,锚的重量相当于五头非洲象(约30吨)。
The Emma Maersk's huge diesel engine has the power of 1,200 cars and its anchor weighs as much as five African elephants (about 30 tonnes).
Nadezhda号拥有铸铁船身、26面帆以及两个柴油发动机,可搭载50名水手和140名实习船员。
'Nadezhda' has an iron body, 26 sails, 2 diesel engines, 50 crewmen, and 140 students.
另外宇航员们还安装了一个空间站4号端口和5号端口之间的氨跨接电缆备件,并且将一个发动机和数据绑缚设备从航天飞机转移到空间站上。
In addition, the astronauts installed a backup ammonia jumper cable between the port 4 and 5 trusses of the station and transferred a power and data grapple fixture from the shuttle to the station.
当第谷·布拉赫号飞船周五越过热火- 1x号火箭发动机头顶,从波罗的海的一个平台上升空(如图),私人太空飞行本周向前迈出了一大步。
Private spaceflight took one giant step forward this week when the Tycho Brahe craft lifted off atop the HEAT-1X rocket engine Friday (pictured) from a platform in the Baltic Sea.
49号生产线的发动机坏了。
我们已经决定给猎犬号安装的猎鹰混合式火箭发动机,这种发动机采用一种背部为简单夹具和前部为快速释放式的接驳器的方式工作。
The installation of the Falcon hybrid rocket has been decided, using a "simple" (in rocket science terms! ) clamp at the back end and a quick-release connector at the front.
我们已经决定给猎犬号安装的猎鹰混合式火箭发动机,这种发动机采用一种背部为简单夹具和前部为快速释放式的接驳器的方式工作。
The installation of the Falcon hybrid rocket has been decided, using a "simple" (in rocket science terms!) clamp at the back end and a quick-release connector at the front.
A:49号生产线的发动机坏了。
航天飞机宇航员坐在燃料箱旁边,燃料箱紧挨着曾导致挑战者号航天飞机解体的爆炸发动机;上面是曾导致哥伦比亚号航天飞机失事大块掉落泡沫。
Shuttle astronauts sit alongside the fuel - next to the exploding motor that claimed Challenger, beneath the chunks of falling foam that killed Columbia.
马士基号自豪地拥有史上最大的内燃发动机,这一发动机相当于1000辆私家车的功率,因此能把这批货物在三星期内从中国运往欧洲;
To move all this cargo from China to Europe in just over three weeks, the Eleonora boasts the largest internal-combustion engine ever built, as powerful as 1, 000 family cars.
你的发动机很适合烧76号辛烷汽油。
称为“猎鹰九号”,是因为它的升空推进力来自于九架由太空探索技术公司自行研发的“莫林”火箭发动机。重点在于这架火箭拥有足够的动力把人送入太空轨道。
The important point about Falcon 9, so called because its lift-off is propelled by nine of SpaceX's proprietary Merlin rocket motors, is that it is powerful enough to put people into orbit.
在绕行灶神星轨道一年后,黎明号将施展航天探索中少有的绝技——它将重新点燃发动机向另一个天体的轨道进发。
After spending a year in orbit around Vesta, Dawn will perform a trick rare in space travel-it will reignite its engines and head off to orbit another body.
一张未标明日期的照片上,第谷·布拉赫号为了准备6月3日的发射,项上悬挂着热火- 1x号火箭发动机。
In preparation for the June 3 launch, Tycho Brahe is hoisted atop the HEAT-1X rocket engine in an undated picture.
随着NASA宣告航天飞机机队将在执行完最后三次飞行任务后退役,亚特兰蒂斯号于东部时间下午两点二十分在发动机的轰鸣声中拔地而起,飞离濒海发射台。
With NASA bracing for the looming retirement of the shuttle fleet after a final three missions, Atlantis roared to life and rocketed away from its seaside pad at 2:20 p.m. Eastern time.
“黎明”号的离子发动机产生0.092牛顿的推力,就像一个较小烟火火箭推动力的五十分之一。
Dawn's produce 92 millinewtons of thrust, something like a fiftieth of the amount in a smallish firework rocket.
“凯旋嘉年华”号邮轮事故调查有了新进展,今天海岸警卫队表示,致使邮轮发动机室着火并切断邮轮电力的原因是回油管路泄露。
New development in ill feet Carnival cruise liner, today the coast guard says the engine room fire that knock down power to the vessel is caused by leaking a few oil return line.
等到工程师收到发动机开始启动的消息时,发动机应该已经熄火了,而朱诺号应该也应进入轨道。
By the time engineers receive word the engine firing has begun, the engine should have already switched off, with the spacecraft in orbit.
(问)二号发动机不见了。
如果发动机过早熄火,朱诺号或许仍将进入轨道,只不过是错误的轨道。
If the engine shuts off prematurely, Juno might still end up in orbit, albeit in the wrong orbit.
在一个赛季过程中要试验多种不同的美孚1号组合,每种组合都以使发动机功率最大化为目标。
Over the course of a season, many different blends of Mobil 1 will be tested, each one designed to maximize engine power.
在一个赛季过程中要试验多种不同的美孚1号组合,每种组合都以使发动机功率最大化为目标。
Over the course of a season, many different blends of Mobil 1 will be tested, each one designed to maximize engine power.
应用推荐