反对吸烟的游说团体要破坏我们的生活方式,而政府应该置若罔闻吗?
The antismoking lobby was out to destroy our way of life and the government should stay out of the way?
我们正掀起一场反对吸烟的运动。
在世界许多国家,舆论决然地偏向了支持反对吸烟的人。
In many parts of the world the argument is swinging decisively in favour of the anti-smokers.
反对吸烟的理由很多。
反对吸烟的理由很多。
反对吸烟的宣传很多,许多人因而戒了烟。
There has been so much propaganda against smoking that many people have given it up.
我父亲反对吸烟。
他反对吸烟并且坚持认为吸烟有害于健康是无可争辩的。
He argued against smoking, and insisted that it was beyond argument that smoking was harmful to health.
这是反对吸烟很好的论据,无论孩子和大人都是一样的。
It's full of good arguments against smoking, for kids and grown-ups.
该产品引发了来自反对吸烟人士如俄亥俄州议员谢罗德?
The product has provoked intense criticism from opponents of smoking such as Sen.
他反对吸烟,而且坚持认为吸烟有害健康是无可争辩的事实。
He argued smoking, and insisted that it was argument that smoking was harmful to health.
摄影师萨拉德·哈卡萨收集了数千香烟头拼出并摄下这幅反对吸烟的骷髅旗。
Photographer Sharad Haksar collected thousands of cigarette butts to spell out anti-smoking messages.
严格的监管和反对吸烟运动的成功持续打击着烟草公司在富裕国家的收入。
STRICT regulation and the success of anti-smoking campaigns continue to hit tobacco firms' revenues in rich countries.
毫无疑问,全球范围的反对吸烟运动将会使越来越多的人意识到吸烟的危害。
There is no doubt that the world wide anti-smoking campaigns will make more and more people be aware of the danger of smoking.
紧接其后的还未公开发表的研究,则表示反对吸烟的信息恰恰促使了烟民开始吸烟。
Follow-up research, which has not yet been published, indicates that anti-smoking messages really do prompt smokers to light up.
据泰晤士报道,多年来布隆·伯格一直反对吸烟,但这是盖茨基金的一项新成果。
Bloomberg has spoken out against smoking for years, but this is a new effort by the Gates Foundation, the Times reports.
而且,他们观看的反对吸烟的广告越多和广告含义描述的越准确,不吸烟的人数就有可能越多。
What's more, their likelihood of remaining nonsmokers appears to increase with the number of television ads they view and are able to correctly describe.
然而有大约百分之二十二的人说反对吸烟的广告让他们抽的烟少了。百分之十一的前吸烟者说帮助他们戒了烟。
Yet, some 22 percent of current smokers said the ads had led them to smoke less, and 11 percent of former smokers said they'd helped them quit.
他们说宠物拥有者是忠诚的人群,他们的目标将是发起反对吸烟的公共健康活动,该活动聚焦在二手烟对动物的影响。
They said that pet owners are a devoted bunch and would make good targets for anti-smoking public health campaigns that focus on the effects of second hand smoke on animals.
我也有朋友是吸烟者,但我不反对吸烟者本身,只是反对吸烟的行为,明示禁烟是希望吸烟者认识到这是不应该做的事。
I am not against the person but I am against the action of smoking. It puts them on the spot and hopefully shows them it is something they should not do.
研究发现表明,经常观看电视里大量反对吸烟广告,而且能够精确描述出广告含义的年轻人与其他同龄人相比,吸烟的可能性更小。
Young people who are exposed to multiple anti-tobacco advertisements on television and who can describe these ads accurately are less likely to take up smoking than their peers, study findings show.
宾夕法尼亚大学健康激励中心主任凯文沃勒普发现,通用电气反对吸烟的激励措施促使9.4%的吸烟者在18个月后继续保持戒烟状态。
Kevin Volpp, the director of the Centre for Health incentives at the University of Pennsylvania, found that GE's anti-smoking incentives prompted 9.4% of smokers to remain smoke-free after 18 months.
这项研究从2001年4月佛罗里达州的“真相”--反对吸烟媒体运动而开始,历时20个月,主要为电话反馈调查,对象是12岁到20岁之间的年轻人。
The findings are based on telephone responses from 12- to 20-year-olds involved in a follow-up survey 20 months after the April 2001 start of the Florida "truth" anti-tobacco media campaign.
小说作者安东尼·赫洛维兹(Anthony Horowitz)透露,新书《TriggerMortis》为现代读者作了改动,包含反对吸烟的信息,而且首次有一位“直言不讳”的同性恋朋友出场。
Author Anthony Horowitz has revealed the new book Trigger Mortis has been amended for modern readers and contains anti-smoking messages and for the first time an 'outspoken' gay friend.
那些反对在州立精神病医院医院禁烟的人认为,吸烟是个人的权利。
Some who object to tobacco bans at state psychiatric hospitals argue that smoking is an individual right.
除了禁烟,最近几个月在大街上好几次有反对我吸烟的人向我搭讪,甚至有一次有人向我吐口水。
Apart from the smoking ban, in recent months I have been accosted a few times in the street by people objecting to me smoking and on one occasion spat at for doing so.
另一项由Populus为主张吸烟的组织Forest进行的民意调查发现,73%的人反对直接禁令;多数人赞成一定程度的折衷。
A different poll, conducted by Populus for the pro-smoking group Forest, found that 73% opposed an outright ban; most favoured a compromise of some sort.
另一项由Populus为主张吸烟的组织Forest进行的民意调查发现,73%的人反对直接禁令;多数人赞成一定程度的折衷。
A different poll, conducted by Populus for the pro-smoking group Forest, found that 73% opposed an outright ban; most favoured a compromise of some sort.
应用推荐