• 是个说下流俏皮话双关语大师

     He is a master of the pun and the double entendre.

    youdao

  • 名字一个双关语骨架

    His name is a pun on skeleton.

    youdao

  • 本文探究双关语用法翻译策略

    This paper is to explore the usage of the early puns and translation strategy.

    youdao

  • 双关语翻译包括谐音法、省略法、移植法

    Such ways as omission, transplantation and homophonic creation are also adopted in the translation of puns.

    youdao

  • 双关语的翻译历来困难有人甚至认为不可译的。

    The pun translation is always difficult; even some people consider puns as untranslatable.

    youdao

  • 好的幽默感尤其是双关语幽默感。喜欢挑战

    Has a good sense of humor especially puns. Enjoys challenges.

    youdao

  • 第四部分介绍了英语广告双关语特点、分类以及功能

    Chapter four introduces the definition, features and functions of puns in English advertisements.

    youdao

  • 双关语翻译一直被许多人认为相当困难不可能的。

    The translation of puns is usually thought of as difficult or impossible.

    youdao

  • 使用双关语大师。”索菲转过兰登说道。“

    "He was the master of double-entendres, " Sophie said, turning to Langdon.

    youdao

  • 迄今为止,众多学者对英语双关语方面研究可谓建树颇多。

    So far, a multitude of studies have been contributed to the study of English puns from different perspectives.

    youdao

  • 报纸上双关语标题来嘲笑比如,人民,特雷布兰奇又回来了”。

    Newspapers mocked him with punning headlines, such as "o volk! Terre 'blanche is back again".

    youdao

  • 本文角度探析双关语定义条件修辞功能等问题。

    This paper presents an analysis into the definition, conditions and rhetoric functions of puns from the pragmatic approach.

    youdao

  • 双关语翻译本身就是个难点,广告双关语翻译则更加复杂。

    This thesis is to probe into rhetorical function of punning and the translation of puns in ads .

    youdao

  • 双关语翻译本身就是一个难点,而广告双关语的翻译则更加复杂。

    This paper is about the techniques of punning and the translation of puns in English advertisements .

    youdao

  • 此外,作者概念整合理论应用解释英语双关语误解不解现象。

    The author also applies Conceptual Integration Theory to the explanation of misunderstanding and incomprehension of English puns.

    youdao

  • 双关语广告常用修辞手法之一因此广告双关语的翻译就尤为重要

    A pun is commonly used in advertisements of one of the rhetoric, so the translation of a pun on advertising, is important.

    youdao

  • 本文三个角度探讨双关语构成,即:语音双关语义双关典故、成语双。

    This article talks about puns usage and formation through three aspects: homonymic puns, semantic puns and idiomatic puns.

    youdao

  • 然而双关语可译与否很大程度上反映了译者翻译观,即翻译标准认识

    However, the translatability of puns, to a great extend, reflects translators' opinions towards the standards of translation.

    youdao

  • 近年来,广告双关语研究仅仅局限结构形式、语用功能美学功能讨论。

    The study of puns in advertising so far has been focused on the discussion of their grammatical structure, pragmatic function and aesthetic effect.

    youdao

  • 本文讨论影视片经常出现双关语翻译,根据作者翻译中外影视片实践经验,认为双关语实际上不可译。

    This paper discusses the translation of puns that often appear in films. It is the author's experience that puns are virtually not translatable.

    youdao

  • 在这本书里还有更多这样胡言乱语其他情节场景人物细节作为伪造推理强制分类和毫无说服力的双关语论据。

    There is plenty more such drivel, with other details of plot, scene and character being the subject of a farrago of bogus inference, forced taxonomy and lame puns.

    youdao

  • 是个说下流双关语俏皮话大师

    He is a master of the pun and the double entendre.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 有人怀疑选择白色婚纱是否可能具有误导性其他人则习惯性地用双关语插科打诨:常见好像他们真是天生一对啊”。

    Others have wondered whether the choice of a white dress is perhaps misleading, while others make the inevitable puns: "They make a lovely pair" seems to be the most common.

    youdao

  • 这些一直跟踪观察——如果喜欢恶搞的双关语,可称之为白蚁

    These individuals - called Termites, if you like bad puns - have been followed ever since.

    youdao

  • 由于问题依赖数字因子它们重构(不是双关语)说明代码重用风格最佳候选者

    Because both of these problems rely on a number's factors, they are good candidates for refactoring (no pun intended) and thus for illustrating styles of code reuse.

    youdao

  • 这些笑话建立双关语文字游戏的基础之上。

    The jokes themselves are often based on puns and wordplay.

    youdao

  • 能够正确验证确保存在属性非常重要的(避免出现双关语)。

    Being able to properly validate and ensure that this attribute's value is always present can be invaluable (no pun intended).

    youdao

  • 能够正确验证确保存在属性非常重要的(避免出现双关语)。

    Being able to properly validate and ensure that this attribute's value is always present can be invaluable (no pun intended).

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定