他们为单身者组织聚会。
这些公寓供单身者独自居住最为理想。
一点也不奇怪,杀婴母亲主要是贫穷、单身者。
Not surprisingly, maternal infanticide is mainly a crime of poor, single women.
美国有七千五百万单身者。
没人邀请他们参加那些单身者们的美妙聚会。
No one invites them to that great party where they can meet other singles.
纽约被评为美国最适合单身者的城市,把亚特兰大挤出了第一名的宝座。
New York has been rated the best US city for singles, bumping Atlanta out of the top spot.
而大部分单身者都表示愿意等到“对的人”再迈入婚姻的殿堂。
Many single Chinese are also willing to wait for the right partner.
当单身者寻找到意中人时,朋友可能成为一个支持自己的群体。
As these singletons search out a soulmate, friends may become a support group.
与其他单身者交谈中,他们告诉我说,工作了一整天然后就回家。
When I talk with other single people they tell me that they work all day and go home.
如果有一阵子没有进行单身者游戏,那么调情是一件需要胆量的事情。
If you have been out of the singles game for a while, flirting can be particularly daunting.
聪明的想结婚的单身者的选择是很清楚的:把浪漫留给你的终身爱人。
For the smart MMS, the choice is clear: save the romance for your lifelong love.
但她同时也推测:经济因素或许也是单身者较少吃有营养食物的一个原因。
But she speculates that economic factors may be one reason that single people tend to eat less nutritious food.
办公室恋情少、短暂且不常是破坏性的:在过去的五年里,只有12%的单身者与同事约会。
Office romances are few, short and not usually destructive: In the past five years, only 12% of singles dated someone in their office.
单身者要面临诸多不便,比如,包揽所有日常开销,以及承担假日里的额外费用等。
Those who live alone face a range of disadvantages including meeting household bills single handed and having to pay a surcharge on holidays.
最适合寻找爱情:经调查的8000名单身者中40%表示,这天是第一次约会最理想的日子。
Best for looking for love: This day is ideal for a first date, say more than 40 per cent of 8,000 singletons polled.
我们正在推出自己的手机应用程序,这样单身者在忙碌中也可以与其他单身者交流。
Wee are pushing out our mobile apps so that singles can get access to other singles on the go.
单身者——有些是离过婚的——参加一些特殊的活动,目的就在于结识另外一些单身者。
Single people - some are divorced - attend special activities held just for the purpose of meeting other single people.
中国单身者协会在光棍节前夕公布一份榜单,榜单上是最不易找到伴侣的11大职业。
The Chinese Single People's Association released a list - 11 Careers in China that Prospective Partners Shun the Most - on the eve of Singles' Day.
与此同时,很多单身者利用离婚找新的男朋友或女朋友,而自己本来的家庭却已支离破碎。
In the meantime some individuals took advantage of the divorces to find new boyfriends or girlfriends, leaving behind many broken up families.
悉尼是世界上拥有最快乐单身者的城市,其中31%的受访者称他们为自己单身感到骄傲。
Sydney is the city with the happiest singletons, with 31 percent saying they are "proudly single".
举办或参加一个聚会,计划一个有单身者参加的旅行,或请朋友做一些经过周密安排的引荐。
Give a party or go to one, plan a trip where singles mingle, or ask a friend to make a carefully chosen introduction.
单身者,你可能会获得更多的崇拜者,所以享受你的“温柔之乡”,让他们去角逐奖杯:你!
Single Caps, you could be Fielding multiple admirers, so enjoy your "land of plenty" and let 'em compete for the prize: you!
单身者,你可能会获得更多的崇拜者,所以享受你的“温柔之乡”,让他们去角逐奖杯:你!
Single Caps, you could be Fielding multiple admirers, so enjoy your "land of plenty" and let 'em compete for the prize: you!
应用推荐