动词重叠一向是语法研究的一个热点。
Verbal reduplication has been the focus of grammatical researches for a long time.
动词重叠这种语言现象一直引起语法学界的重视。
Verb Repetition is an important phenomenon in modern Chinese language.
本文研究的就是不同动词重叠形式不同的识别方法。
This paper introduces different methods of the automatic recognition for different forms of verb-reduplication.
动词重叠式在句法成分方面主要是进入动词重叠句和作谓语。
The overlapping type of the verb mainly enters verbs and overlaps sentences and makes predicate in composition of the sentence structure .
现代汉语北方官话区和普通话中,动词重叠式的后面不能带补语。
There cannot be resultant complements after the reduplicated verbs in the northern Mandarin Chinese and Putonghua.
动词重叠相当充分地反映了汉语的体范畴,而且是以词法形式直接显现的。
The verb overlaps quite fully reflect the Chinese body category, and appear directly in the form of morphology.
使用频率、介质、韵律等因素对动词重叠式语法化过程产生了不同程度的影响。
Applying frequency, medium, prosodic feature and other factors have influenced the grammaticalization process of Verb Reduplication to different degrees.
通过比较分析的方法,指出动词重叠并不是动量组合,它与动量补语有着本质的区别。
This paper points out that Verb Repetition is very different from complement of quantity of the action through the analysis and comparison.
动词重叠形式的自动识别和形式特征调查对用统计方法处理汉语将起到很重要的作用。
The automatic recognition of verb-reduplication is the precondition for the investigation of verb-reduplication features.
表持续的动词重叠与其后续成分在时间上具有承接性,在语义上具有转折关系或因果关系。
Verb overlapping configuration and following component is carrying on in time, it is transition connection or consequence.
本文在前人研究的基础上提出:动词重叠的语法意义应为动词非过程时状的外部形式标志。
In this article, based on the previous studies, the writer proposes that the grammatical significance of verb reduplication should be the external label of the non-process of verb.
联系情态范畴进行分析,动词重叠无论出现在何种语言环境中,都表现出了说话者的一种主观意愿。
This article analyzes how speakers use overlapped verbs in any language to express the subjective will by relating to the modal category.
这个量是一个主观的量、模糊的量。这样的意义概括可以对使用动词重叠式的各种句子做出统一的合理的解释。
The duration, frequency, intensity and social value constitutes different aspects of the momentum, which itself is subjective and indistinct.
因此我们所得的结果,一方面可以为相关研究提供可靠的数据,另一方面也启发我们从新的角度研究动词重叠形式。
Our results can provide reliable data to related research, and also inspires the study on verb-reduplication from a new perspective.
昆明话动词重叠之后能够带各种各样的补语成分,如:数量补语、结果补语、趋向补语及某些助词;动词重叠式之前还可以有形容词重叠式、副词等修饰成分。
There are some kinds of complements after the reduplicated verbs, such as quantitative complements, resultant complements, directional complements and some particles in the Kunming dialect.
大体上,美国英语避免动词和名词中的辅音重叠,而英国英语中则无此原则。
In the main, American English avoids the doubling up of consonants in nouns and verbs while British English does not.
动词、形容词的重叠既与内部语法构造有关,又受外部语用心理的制约。
The reduplication of verbs and adjectives is not only related to internal grammar construction, but also it is restricted by external pragmatic mentality.
汉语的各类词几乎都能重叠,如名词、动词、形容词、副词、量词,其中动词和形容词重叠现象最常见。
Almost all kinds of Chinese words can overlap, such as noun, verb, adjective, adverb, measure word and so on. Overlap of verb and adjective is the most common phenomenon.
本文描写贵阳方言的动词、形容词、数词和量词的重叠形式,一般带附加成分或嵌有衬字。
This thesis describes reduplications of verb, adjective, numeral and measure word of the Guiyang dialect, commonly concurrent with complement or empty words.
第二章,主要对名词、形容词、动词、量词重叠形式的小类在不同句法位置上的语义特征进行了分析。
The second chapter, to analyze the semantic features of the sub-class of the reduplicated forms of noun, adjective, verb and quantifier in different syntactic position.
多数专家认为汉语中名词重叠使用情况很少,对名词重叠的研究,相对于动词和形容词而言,也较少。
Most experts think that noun reduplication seldom appears in Chinese and the concerned study is relatively less than that of verbs or adjectives.
深泽方言有丰富的重叠形式,其名词、动词、形容词的重叠形式无论是在构成形式上还是在表义特征上都有鲜明的地方色彩。
The double forms of its nouns, verbs, adjectives are striking local features, not only in its construction forms, but also on its significant features.
越南语和汉语都有形容词、动词、名词、副词的重叠方式。
Vietnamese language and Chinese both use reduplication as a means to construct new adjectives, nouns, verbs, and adverbs.
经封闭性的考察分析,我们发现,在汉语会话中,能构成重叠形式的单音节动词A大多是表人的器官或肢体动作的动词(自主动词,述人动词)。
Through closed analysis of Chinese conversation, we can see that those which are able to form overlapped verbs of single syllables (a) are connected with human body and senses (volitional verb).
经封闭性的考察分析,我们发现,在汉语会话中,能构成重叠形式的单音节动词A大多是表人的器官或肢体动作的动词(自主动词,述人动词)。
Through closed analysis of Chinese conversation, we can see that those which are able to form overlapped verbs of single syllables (a) are connected with human body and senses (volitional verb).
应用推荐