创建并运行内核后,调用POJO服务上的方法就变成了练习使用Geronimo内核服务器及其反射功能,如清单4所示。
After you create and run the kernel, invoking a method on a POJO service simply becomes an exercise in using the Geronimo kernel server and its reflection capabilities, as shown in Listing 4.
一个对于内核的调用,该内核运行于代表用户程序的内核服务器线程上(与一个执行调用比较,其内核是运行于用户程序的上下文环境中的。)
A call to the kernel in which the kernel server thread runs on behalf of the user program. Compare with an exec call, where the kernel runs in the user program's context.
在WindowsNT4 中,视频、服务器和打印机后台处理程序子系统被移动到内核模式。
In Windows NT 4, the video, server, and printer spooler subsystems were moved into kernel mode.
这让内核扩展可以作为网络客户机或服务器。
This allows kernel extensions to act as network clients or servers.
KVM是解决虚拟化问题的一个有趣的解决方案,但是由于它是第一个进入内核的虚拟化解决方案,很难想象它会很快用于服务器虚拟化。
KVM is an interesting solution to the virtualization problem, but as it's the first one into the kernel, it's hard not to imagine that it will gain ground quickly for server virtualization.
最后,由于内核负责管理图像芯片,所以可能无需引导权限就能运行服务器。 这样能够消除一组潜在的漏洞,从而加强了操作系统。
Finally, because the kernel manages the graphics chip, the X server may not be required to run with root privileges, hardening the operating system by removing another set of potential exploits.
这个新特性只在AIX 6.1 中可用,它可以减少POWER服务器上的操作系统映像(内核)数量。
This new feature, available only in AIX 6.1, allows you to have fewer operating system images (kernels) on your POWER servers.
服务器内核使用网络协议(如 TCP)将消息发送到客户端计算机。
The server kernel sends the message to the client machines using the network protocol, such as TCP.
操作系统级的虚拟化是一种服务器虚拟化方法,在这种方法中,操作系统的内核支持多个相互隔离的用户空间实例。
Operating system-level virtualization is a server virtualization method where the kernel of an operating system allows for multiple isolated user-space instances.
在服务器端,一定要确保有足够的NFS内核线程来处理所有客户机。
On the server side, it is important to make sure there are enough NFS kernel threads available to handle all your clients.
所有服务器和客户机工具执行的持续时间不同(24小时和96小时),不同于持续时间固定的对最新可用内核的测试。
All of the server and client tools were executed with a different duration (24 hours and 96 hours) against the latest available kernel on a regular basis.
Renegade:我理解当前的开发重点看起来是在集成其他组件上,而不是在服务器本身的内核上;但是从这一点来看,是有意义的。
Renegade: I understand that the current focus of development seems to be on integrating other components rather than the kernel of the server itself; but that makes sense from this point of view.
对于基于桌面和服务器计算机、由厂商或社区项目构建并发布的内核来说,UptrackManager是非常方便的工具。
Uptrack Manager is a convenient option for desktop and server computers based on kernels built and distributed by a vendor or a community project.
ApacheGeronimo应用服务器提供了一种巧妙的架构设计,其中的内核对它的任何组件没有任何的直接依赖关系。
The Apache Geronimo application server offers a sleek architectural design in which the kernel has no direct dependency on any of its components.
TeamProcess是一个内核组件,因此其功能对所有客户端和服务器配置中的其他组件可用。
Team Process is a kernel component, so its facilities are available to other components in all client and server configurations.
Geronimo是组件的松散组合,这些组件叫做GBeans,它们在部署的时候注册到基内核,从而定义了应用服务器的功能。
Geronimo is a loose federation of components called GBeans, which are registered with the base kernel as they are deployed, and define the capabilities of the application server.
Geronimo内核和基本 Geronimo系统配置构成了所有 Geronimo服务器的核心平台。
The Geronimo kernel and the basic Geronimo system configuration form the core platform for all Geronimo servers.
也指定了您所使用的xenU内核,以及服务器客户将要获得的内存。
The xenU kernel you are using and the memory that the server guest will receive are also specified.
Repository组件在内核中,因此其功能对所有客户端和服务器配置中的其他组件可用。
The Repository component is in the kernel, so its facilities are available to other components in all client and server configurations.
Linux内核是FLOSS,ApacheWeb服务器和许多其它程序也是 FLOSS;FLOSS正逐渐在许多市场特殊领域流行起来。
The Linux kernel is FLOSS, as is the Apache Web server and many other programs; FLOSS is becoming increasingly popular in many market niches.
在这样的系统中,使Web服务器的基本内核在各个进程之间切换(以便确定它们是否有需要CPU处理的工作)所需的开销将成为瓶颈。
In such a system, the overhead that it takes for a web server's underlying kernel to switch between each process (to see if they have any work for the CPU to do) becomes a bottleneck.
在测试2.4内核时,仅用到了Apache和WebSphereApplicationServer这两个服务器作为综合测试方案的一部分。
In testing the 2.4 kernel, Apache and WebSphere Application server were the only two servers used as part of integration-testing scenarios.
在Linux 2.6内核测试中使用了四个Web服务服务器。
There were four Web serving servers used in Linux 2.6 kernel testing.
实际上,Geronimo内核完全不依赖服务器上所装载的特定模块。
In fact, the Geronimo kernel is totally independent of the specific modules loaded in the server.
整个系统由10台运行着Linux系统750的IBM服务器电源驱动,使用15万亿字节(约13970g)的内存,2880座处理器内核,可以在80万亿次浮点运算。
The system is powered by 10 racks of IBM power 750 servers running Linux, and USES 15 terabytes of RAM, 2,880 processor cores and can operate at 80 teraflops.
整个系统由10台运行着Linux系统750的IBM服务器电源驱动,使用15万亿字节(约13970G)的内存,2880座处理器内核,可以在80万亿次浮点运算。
The system is powered by 10 racks of IBM POWER 750 servers running Linux, and uses 15 terabytes of RAM, 2, 880 processor cores and can operate at 80 teraflops.
运行内核我们TC服务器产品,它是建立在apachetomcat之上,并完全与之兼容。
The core runtime is our tc Server product, built on and wholly compatible with Apache Tomcat.
通过升级一些关键系统实用程序、安装新的2.4内核,并在每个文件系统上输入单条tune2 fs命令,就可以把现有的ext2服务器转换成日志记录ext3系统。
By upgrading a few key system utilities, installing a modern 2.4 kernel and typing in a single tune2fs command per filesystem, you can convert your existing ext2 servers into journaling ext3 systems.
ApacheGeronimo已经通过了J2EE 1.4认证,它的内核是稳定的,而且就像Jeff所说的,它更像是一个应用服务器API。
Apache Geronimo has been certified for J2EE 1.4, the kernel is stable, and it is, as Jeff said, more of an application server API.
cghttpd是一个小型Web服务器,它被理解为使用2.6系列内核中可用的异步功能的一个试验品。
CGHTTPD is a minimal Web server best understood as an experiment in use of asynchronous facilities available in the 2.6 series of Linux kernels.
应用推荐