诸如奥斯卡金像奖得主乔治·克鲁尼等名人计划在集会上演讲。
Celebrities such as Academy Award winning actor George Clooney are scheduled to speak at the rally.
那他对克鲁尼的这部电影有何看法?
我向他问起克鲁尼的事。
布拉德·彼特,不会吧!顶多就是像乔治·克鲁尼。
演员:乔治·克鲁尼伊万·麦克格雷格杰夫·布里吉斯。
而男人们则最喜欢乔治·克鲁尼的鼻子和施瓦辛格的胸肌。
Men look to the likes of George Clooney for his nose and Arnold Schwarzenegger for his chest.
“潜台词就是克鲁尼是扒手中的扒手,”Keohane说道。
"The implication is that Clooney is twice the pickpocket," Keohane says.
好莱坞爱情是限量品;和乔治·克鲁尼约会就是在给自己找罪受。
Hollywood romances are finite; dating George Clooney is masochism.
乔治·克鲁尼、布拉德·皮特和裘德·洛都是面部匀称度高的明星。
George Clooney, Brad Pitt and Jude Law are all celebrities with high degrees of facial symmetry.
克鲁尼曾计划2008年拍摄电影版,但因为奥巴马选举而搁置了。
Clooney had planned to shoot the film version in 2008, but the production was put on hold following the election of President Obama.
名人行动主义者中我们不会对奥斯卡奖得主乔治·克鲁尼感到陌生。
George Clooney, the Academy Award-winning actor, is no stranger to celebrity activism.
在今年的奥斯卡颁奖上,克鲁尼凭借《辛瑞娜》赢得了最佳男配角。
Clooney won a best supporting actor Oscar this year for his role in "Syriana."
在新电影《美国刺客》中,乔治·克鲁尼扮演了一个神秘的冷血屠夫。
In the new movie the American, George Clooney plays a mysterious professional assassin.
导演大卫·拉塞尔和演员乔治·克鲁尼戏剧性的在伊拉克战争场景中爆发冲突。
Director David O. Russell and actor George Clooney are reported to have physically confronted each other on the set of this Iraq war drama over the filmmaker's treatment of an extra.
那些希望看到克鲁尼诙谐戏谑和招牌的电力十足微笑的观众们要失望了。
Those expecting Clooney's usual witty banter and megawatt smile will be disappointed.
“一个朋友和一个敌人策划圈套来帮助你,我们认为这个点子很有意思。”克鲁尼说。
"We thought it was an interesting idea about a good friend and an enemy conspiring to take you out," said Clooney.
当乔治克鲁尼和朱莉安娜玛古尼斯经历这些曾经的事务时,它们看上去令人兴奋和迷人的。
When George Clooney and Juliana Margulies went through these routines on “E.R., ” it seemed exciting and glamorous.
此外,今年的榜单上也出现不少老名字,如乔治·克鲁尼、安吉丽娜·茱莉、哈利·贝瑞。
The newly released annual list also included old favorites such as George Clooney, Angelina Jolie and Halle Berry.
你能给那些没有迈克尔·菲尔普斯的身材和乔治·克鲁尼的长相的男士们一些建议?
What advice could you give to the men out there not blessed with Michael Phelps' torso and George Clooney's face?
看着乔治.克鲁尼在《在云端》和《美国人》中迷人的有点冷淡的孤独者的扮相让我倍感愉悦。
The actor most pleasing just to watch was George Clooney, disarmingly charming as potentially repulsive loners in Up in the Air and The American.
被问到是否好莱坞也像一个权谋世界时,克鲁尼说:“所有的生意都是这样,有割喉式的残酷部分。”
Asked if Hollywood was as Machiavellian as the world of politics, Clooney said: "the business can be that way, there's a certain cut-throat element."
或者,用书中的话说:“为什么安东尼奥·班德拉斯和乔治·克鲁尼会让这么多的女人激动?”
Or, as the book puts it: "Why do the faces of Antonio Banderas and George Clooney excite so many women?"
克鲁尼扮演的林恩·凯萨蒂(LynCassady)认为自己只要盯着看,就能驱散云朵和杀死山羊。
Clooney plays Lyn Cassady, a man who can, he thinks, disperse clouds and kill goats by staring at them.
最后,请让我质疑克鲁尼不愿再婚的迟疑态度,并为卡纳里斯清楚自己到底想要什么而鼓掌欢呼。
Ultimately, I question Clooney’s reluctance to remarry but applaud Canalis for knowing what she wants.
她认同克鲁尼是扮演这个角色的可靠人选,即便对他来说,这是到目前为止最有挑战性的一个角色。
She favours Clooney, in what would be his most challenging role to date, as a safe pair of hands.
“他是这么有才的一个导演,但他只拍了4部电影。”克鲁尼说,“我一直都这么跟他说,敢不敢多拍点电影!”
"He's such a talented director, and he's only done four movies," says Clooney, "I tell him all the time, 'Make more movies!"'
克鲁尼饰演的杰克(我们无从得知他的姓)几乎很少说话,而当他开口,便是克林特·伊斯特伍德风格的简短有力。
Clooney's Jack (we don't learn his last name) has very little dialogue and when he does speak, it's with Clint Eastwood-like brevity and punch.
《了不起的狐狸先生》中的男主角乔治·克鲁尼是当晚的主持人,这档《现在给海地希望》在全球范围内播出。
Fantastic Mr Fox star George Clooney hosted the Hope For Haiti Now telethon, which was broadcast all over the world.
去年在的黎波里的Rixos旅馆与我见面的那个蓄着乔治·克鲁尼式胡子的温文尔雅的赛义夫已经消失了,他务实了。
When I met him last year at the Rixos hotel in Tripoli, Saif wore George Clooney stubble and a debonair air that vanished when he found himself off a practiced point.
去年在的黎波里的Rixos旅馆与我见面的那个蓄着乔治·克鲁尼式胡子的温文尔雅的赛义夫已经消失了,他务实了。
When I met him last year at the Rixos hotel in Tripoli, Saif wore George Clooney stubble and a debonair air that vanished when he found himself off a practiced point.
应用推荐