• 僮仆却不知道什么意思,只有堂和达味知道。

    And he knew not at all what was doing: for only Jonathan and David knew the matter.

    youdao

  • 然后纳堂自己武器交给跟随僮仆:“带回罢!”

    Jonathan therefore gave his arms to the boy, and said to him: Go, and carry them into the city.

    youdao

  • 次日清早,纳堂按照约会,往田间去了有个跟随著他。

    And when the morning came, Jonathan went into the field, according to the appointment with David, and a little boy with him.

    youdao

  • 纳堂后面喊:“赶快跑去,不要站住!”约纳堂的僮仆主人拿来。

    And Jonathan cried again after the boy, saying: Make haste speedily, stand not. And Jonathan's boy gathered up the arrows, and brought them to his master.

    youdao

  • 最后一件是五月弗克斯吞场发生的,特殊:一个僮仆因为想要袭带着面具的单身盗贼被残酷地枪击致死。

    The last of these, at Folkestone Court, in May, was remarkable for the cold-blooded pistoling of the page, who surprised the masked and solitary burglar.

    youdao

  • 最后一件是五月弗克斯吞场发生的,特殊:一个僮仆因为想要袭带着面具的单身盗贼被残酷地枪击致死。

    The last of these, at Folkestone Court, in May, was remarkable for the cold-blooded pistoling of the page, who surprised the masked and solitary burglar.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定