银行拒不允许延期偿还借款。
但是收益率差距扩大至少部分反映了人们对欧元区一些国家可能很难偿还借款的担忧。
But at least part of the rise in spreads reflected concern that countries might find it hard to pay back their borrowings.
在之后的十年里,我们两人日以继夜地工作以偿还借款,最后终于还清了。
During the next ten years we both worked day and night to pay back the money we had borrowed. Finally, we paid it off.
面对一个正在奋力偿还借款的国家,更合理的做法是对其进行债务重组,从而使这些债务在较长的时间段里获得清偿。
When dealing with a nation struggling to pay its loans, it would make more sense to restructure its debts - so they are paid back over a long period, say.
第二种——投机性筹资,有点风险:企业依靠现金流来偿还借款利息,但是必须让债务延期才能支付本金。
The second, speculative financing, is a bit riskier: firms rely on their cashflow to repay the interest on their borrowings but must roll over their debt to repay the principal.
我有时发现偿还抵押借款是个负担。
I sometimes find it a strain to be responsible for the mortgage.
一般的抵押借款,偿还包括本金和利息两部分。
With a conventional mortgage, the payments consist of both capital and interest.
这笔借款能以按月摊付的方式偿还。
“次级借款人”指的是,那些信用记录较差的借款人,或在其他方面显示,他们很可能无力偿还贷款。
A "subprime borrower" is somebody who has a poor credit history or some other indication that would suggest that they might not be able to repay the mortgage.
显然,该公司可以尝试让其在股市的借款翻翻,并且为偿还泄漏有关的花费而签下新债务。
Clearly, it could try to roll over its borrowings in the market and issue new debt to pay for spill-related costs.
为平衡方程序,总的来说,美国人就不得不出售资产(股票,不动产)或者从国外借款(通过发行财政长期债券)来偿还他们购买的商品。
To balance out the equation, Americans, in the aggregate, either have to sell assets (stocks, real estate) or borrow money from abroad (by issuing Treasury bonds) to pay for the goods they buy.
主权信贷违约掉期(一种押注某个国家无法偿还其借款的可能性的方式)在信贷活动中的角色也引发了相当大的争议。
The role of sovereign credit-default swaps (CDS), a way of betting on the likelihood of a country’s failure to repay the money it has borrowed, has proved particularly controversial.
诸如“不良资产”“二次探底”和“过度举债”(借款太多以至于无力偿还)等词都被收入该词典最新版本。
Words such as "toxic assets", "double-dip" and "overleveraged" (having borrowed too much money and being unable to pay it back) have all entered the book.
雅典本地的Leadfinance首席执行官,重组专家Haris Stamoul is称,在希腊,许多好的公司无力偿还银行借款。
Restructuring specialist Haris Stamoulis, the chief executive of Athens-based LEADfinance, says Greece has many good companies which are saddled with bank debts they cannot pay.
菲利普法尔科是掌管先驱资本的身家上亿的对冲基金经理,他从所掌管的基金借了1亿1千3百万美金来付2008年的个人的税收(他于2010年偿还了这笔借款)。
Philip Falcone, a billionaire hedge-fund manager who runs Harbinger Capital Partners, borrowed $113m from his fund to pay his 2008 taxes (the money was repaid in 2010).
尤努斯相信,如果有机会,贫穷的借款人将精明地使用这笔钱并将偿还贷款,即使冒没有抵押的风险。
Yunus believed that if given the opportunity, poor borrowers would use the money wisely and would repay loans, even without collateral at risk.
这些互换是用来对借款人偿还贷款的可能性作投机用的。
These swaps are used to speculate on the likelihood of a borrower repaying its debt.
作者的结论是,大多数这样的借款人认为他们从房屋获得的收益仍然值得为其继续偿还贷款。
The authors concluded that most such borrowers felt what they got from their home was still worth the payment.
据估计在2005至2008年间,有46%的借款人在偿还贷款和基本生活支出之外身无分文或者收入不足。
It estimated that between 2005 and 2008, 46% of borrowers had no money or an income shortfall after stripping out mortgage payments and living expenses.
但是当这些贷款被重新设定成更高的利率,那些谎报收入的借款人无法偿还贷款,陷井突然出现。
But as these mortgages were reset to higher rates and borrowers who had lied about their income failed to pay up, the trap was sprung.
标准化的抵押贷款文件都有借款人“承诺”偿还所借款项及其利息的条款,一些人也认为,这样的承诺即使兑现起来不再容易,也还是不应该违背。
A standard mortgage-loan document reads, 'I promise to pay' the amount borrowed plus interest, and some people say that promise should remain good even if it is no longer convenient.
一些借款人表示,他们甚至不指望偿还。
一季度9.1%的借款者至少拖欠了一次贷款的偿还,这创下了新的记录。
A record 9.1% of borrowers had missed at least one payment by the first quarter of this year.
人们担心金融市场已经进入恶性循环,即不论他们相信借款人能够偿还债务与否,都被迫卖出债券及贷款。
The fear is that the financial markets have entered a negative spiral with being forced to sell bonds and loans, whether or not they believe the borrowers will eventually repay.
正如人们所预料的,如果在一个IO按揭中借款方不偿还本金,那么在国内市场中最终盈利的唯一方式是出现实质性的价格上涨。
As one would expect; in an IO mortgage the borrower isn't paying down principal, so the only way to come out ahead on the sale of the home is in the event of a substantial price increase.
正如人们所预料的,如果在一个IO按揭中借款方不偿还本金,那么在国内市场中最终盈利的唯一方式是出现实质性的价格上涨。
As one would expect; in an IO mortgage the borrower isn't paying down principal, so the only way to come out ahead on the sale of the home is in the event of a substantial price increase.
应用推荐