假如银行能证明这些资产能被长期持有—象大部分银行试图做的,贷款和与其类似的简单债务证券将按成本计价。
Loans, and simple debt securities that are similar to loans, would be valued at their cost, provided Banks can show they are being held for the long term-as most Banks will try to.
一些人认为,这种低的不格率证明了此项压力测试过于温和,然而主权债务风险的披露却让另一些人重拾信心。
The low failure rate was interpreted by some as proof that the tests had been too soft, but disclosure of sovereign-debt exposure reassured others.
如今,投资者要求类似雷曼兄弟和华盛顿互惠银行这些机构募集资本,或者通过出售资产的方式募集资金,以此证明他们有清偿债务的能力。
Now investors are demanding that banks like Lehman and Washington Mutual raise capital or sell their assets to raise cash and prove that they are solvent.
但是爱尔兰和葡萄牙的债务问题已证明这是个谎言。
But that has been given the lie by the fall of Ireland and Portugal.
只要请您给我一张债务转让证明,上面说明已收到现款,我就把钱付给您。
Give me a simple assignment of your debt; acknowledge therein the receipt of the cash, and I will hand you over the money.
将债券用严格规定的责任的方式从私人所有者手上转移到EFSF手上将最终不可避免的被证明为会使债务重组更加困难。
Removing debt held by private holders and replacing it with strict obligations to the EFSF could make an eventual restructuring harder, should that prove unavoidable.
这些债务转移方案的重要性远远超过欧洲的衡量范围,但这些数据却不能充分的得到证明。
These transfers are already far bigger than anything the Europeans could match, but the figures actually understate matters.
欧洲决策者常引用意大利1990年的财政紧缩方案证明像希腊这样的国家可以解决庞大的债务压力问题,因为意大利1990年的财政紧缩方案面临着同样问题。
Italy's 1990s austerity programme, often cited by European policymakers as proof that a country like Greece can wrestle down its huge debt burden, tells a similar story.
有的债务周期是以危机和衰退结束——次贷的崩溃和欧元区的痛苦都是证明。
Some debt cycles end in crisis and recession-witness both the subprime debacle and the euro zone's agonies.
这就是为什么,如果国家监督机关证明这项禁令会损害主权债务,就可以选择解除禁令。
That explains why national regulators have an option to lift the ban if they can prove it is hurting their sovereign debt.
债券与股票都是证券,但两者有差别。最本质旳差别是:债券是债务凭证,而股票则是全部权旳证明。
Bonds and stocks are all securities. The most essential difference is that, bonds are warrant for liabilities, while stocks are certificate for ownership.
最本质旳差别是:债券是债务凭证,而股票则是全部权旳证明。
The most essential difference between them is as follows: bond is debt obligation while stock is approval of right of ownership.
这是你的责任,以证明给信用局说,你有没有能力偿还债务。
It's your responsibility to prove to the credit bureaus that you have the ability to repay debt.
欧洲央行的内部是否能一致证明:例如,按比例增加债券购买或是尽可能买进银行债务仍是不明确的。
It isn't clear whether there is consensus within the ECB to make an adequate demonstration: to dramatically scale up bond purchases, for example, or to buy up bank debt.
80年代世界性债务危机、90年代亚洲金融危机以及俄罗斯自经济转轨以来在外债领域的实践都充分证明了这一点。
We can prove this by researching the global debt crisis in the 1980's, Asian financial crisis in the 1990's and Russian operation of foreign loans since its economic transition.
这个函证过程旨在证明欠款客户和其他债务人确实存在,并且他们承认这些债务。
This confirmation process is designed to provide evidence that the customers and other debtors actually exist, and that they acknowledge the indebtedness.
做得职业,就意味着不断证明自己是一项资产——而不是债务——所以要三思而后行,尊敬他人,不要做那些父母不会为之骄傲的事情。
Being professional is about consistently proving yourself as an asset - not a liability - so think before you speak, be respectful, and don't do anything your parents wouldn't be proud of.
尽管可以通过买并购基金大捡便宜,私募股权行业还是需要好好工作,好好办事,向投资者证明:他们不代表另一个债务泡沫,他们可以持续赚钱。
Still, private-equity firms now have their work cut out to prove that they were not just another manifestation of an unsustainable debt bubble.
此文件可以证明他已付清他的债务。
债务人逾期3年以上未清偿,且有确凿证据证明已无力清偿债务的;
The debt is overdue for 3 years or longer and exact evidence shows that the debtor is insolvent;
凭借款人信誉而非抵押品作保的未担保债务,用协议来为其作书面证明。是指只用公司信誉作担保,而无任何抵押担保的债券。
Unsecured debt backed only by the integrity of the borrower, not by collateral, and documented by an agreement called an indenture.
凭借款人信誉而非抵押品作保的未担保债务,用协议来为其作书面证明。是指只用公司信誉作担保,而无任何抵押担保的债券。
Unsecured debt backed only by the integrity of the borrower, not by collateral, and documented by an agreement called an indenture.
应用推荐