这座修道院成了一片废墟。
她上了一所女修道院设立的学校,每天都去作弥撒。
这儿就是来此修道院的朝圣者做第一次祈祷的地方。
This is where pilgrims to the abbey would pay their first devotions.
修道院生活的清苦从他的穿着外表明显地表露出来。
The privations of monastery life were evident in his appearance.
1857年孟德尔开始在其修道院菜园里用豌豆做实验。
In 1857 Mendel started experimenting with peas in his monastery garden.
为了弥补自己当权时对人权的践踏,他住进修道院以示赎罪。
He's living in a monastery in a gesture of atonement for human rights abuses committed under his leadership.
纯洁是瑜伽士或修道士的观念。
想想这个社区的其他服务人员。我们有收集垃圾的人,他们负责保持社区卫生;我们有道路工人,他们竖起、修理交通标志牌,维修道路,不仅保护着我们自己,也保护着我们的汽车!
Think about all the other service workers we have in this community. We have people who collect waste and rubbish and keep our community sanitary. We have road workers who put up and repair traffic signs and fix holes in the streets to protect not just us, but our cars!
在修道院的旁边,有一座新的大教堂。
这段精彩的引用念到一半,女孩变成了修道士。
Halfway through this remarkable quotation, the girl morphs into the monk.
修道院包括了两座教堂。第一座建造于公元642年,而第二座则完工于17世纪末期。
The monastery consists of two churches. The first one was built in 642 A.D., and the second was completed in the late 17th century.
这些作品同样可能在修道院图书馆中以数不清的数量存活到中世纪,但由于缺乏兴趣而未被注意。
It is equally possible that the work survived far into the Middle Ages in numerous copies in monastic libraries but were unnoticed due to lack of interest.
我们所知的只是在公元610年,意大利北部有位修道士第一次把一种椒盐卷饼扭成不同寻常的形状。
All we know is that in 610 A.D., a monk in northern Italy first twisted the pretzel into its unusual shape.
修道院的图书馆里保存了此书的大量副本,但由于人们缺乏兴趣,没有注意到它,这种可能也同样存在。
It is equally possible that the work survived far into the Middle Ages in numerous copies in monastic libraries but went unnoticed due to lack of interest.
正如林赛·休斯所说的那样,彼得对任何以其他方式服务国家的行为都非常怀疑,尤其是修道院的生活方式。
Peter, as Lindsey Hughes has argued, was highly suspicious of any alternative to state service, especially the monastic way of life.
还有圣玛丽女子学校,这是一所天主教女子学校,还有卡尔顿修道院,这是一所非常古老的男校,建于1672年。
There're Saint Mary's, that's a catholic school for girls and Carlton Abbey, that's a very old boys' boarding school, founded in 1672.
他们自己说修道生活是一种新的洗礼。
修道院的办公室被抛弃了。
可以肯定的是,这座修道院既有教堂的气派,也有修道院的气派。
It is certain that this monastery which had a grand air both as a church and as a seignory.
这是一个位于明尼苏达州科利奇维尔的卫理公会-本笃会的双重修道院。
It is a Methodist-Benedictine residential double monastery in Collegeville, Minnesota.
两位考古学家都引用了12世纪的修道士蒙茅思的杰弗里曾说过的话,石头当时被认为具有医学疗效。
Both archaeologists quoted the 12th-century monk Geoffrey of Monmouth as saying the stones were thought to have medicinal properties.
他隐居于修道院中已三十余年。
He has cloistered himself in a monastery for more than thirty years.
你所看见的是一个修道院的内部。
禅宗修道士会走这么远来用棍子打你。
这座修道院将在2007年重新出售。
她表示加入修道会是出于服务他人的愿望。
She says she came to the order out of a desire to serve others.
数百英里的新修道路和铁轨加快了运输效率。
Hundreds of miles of new roads and rail track are speeding up transport.
数百英里的新修道路和铁轨加快了运输效率。
Hundreds of miles of new roads and rail track are speeding up transport.
应用推荐