拼写和语法已经固定,大多数出版社使用的伦敦方言变成标准英语。
Spelling and grammar became fixed, and the dialect of London, where most publishing houses were, became the standard.
在语言上,澳大利亚英语的发音与公认发音的区别显著,在某些方面更接近伦敦方言的发音;
In some respects, the pronunciation of Australian English resembles that of London area of England more than RP.
拼写和语法变得越来越固定,而由于伦敦市大多数出版社的所在,伦敦方言就变成了标准语言。
Spelling and grammar became fixed, and the dialect of London, where most publishing houses were, became the standard.
拼写和语法变得越来越固定,而由于伦敦市大多数出版社的所在,伦敦方言就变成了标准语言。
Printing also brought standardization to English. Spelling and grammar became fixed, and the dialect of London, where most publishing houses were, became the standard.
在伦敦,本身一种受到最近移民启示的新方言正日益展露头角:极大程度受到西非和印度低音的牙买加英语影响的“多元文化伦敦英语”。
In the capital itself a new dialect, inspired by recent immigration, is emerging: “multicultural London English”, heavily influenced by Jamaican with undertones of west African and Indian.
考克尼源于伦敦东部,深受当地的其他方言的影响,也与它们有着很多共同特点。
It originated in the East End of London, but shares many features with and influences other dialects in that region.
英国地区方言,如苏格兰、爱尔兰、威尔士或英国北部方言对国外人而言难以理解(伦敦腔简直不可能)。
U.K. regional dialects, such as Scots, Irish, Welsh, and Northern English are hard for foreigners to understand and Cockney is impossible. So don't speak like the BBC does these days: -.
据估计,伦敦学校的孩子所使用的语言和方言和方言大概有160种。
It has been estimated that about 160 languages and dialects are spoken by children in London schools.
这只是在伦敦东部说的方言。
这只是在伦敦东部说的方言。
应用推荐