那是伟加太太最后一次看见他了。
因此伟加太太必须而且执意要雇一个保姆在她工作的时候照顾她的两个女儿。
So Ms Vega must, perversely, hire a babysitter while she is working.
当他们又有了儿子埃米尼奥的时候,伟加夫妇决定必须要赚钱,以防埃米尼奥也会生病。
When they had another son, Erminio, they decided that they had to make money in case he also fell ill.
每逢周日不工作的时候,菲利克斯•伟加都会去教堂做礼拜,之后和两个儿子一起走到公园玩会儿。
On those Sundays when he is not working, Felix Vega goes to church, then walks with his sons to a public park.
冈萨罗•伟加和妻子还有两个女儿,两岁的戴安娜和10个月大的艾斯·贝蒂,住在只有一个床垫和一把椅子的单间里。
Gonzalo Vega and his wife and daughters-diana, two, and Esbeide, ten months-live in a single room with one mattress and one chair.
一场裹挟着垃圾、动物的死尸和传染病菌的洪水,沿着墨西哥南部瓦哈卡州的运河河道,淹没了特丽莎•伟加穷得响叮当的家。那年,特丽莎的大儿子只有两岁。
TERESA VEGA's first son was two when a flood carried rubbish, dead animals and disease through the canals of Oaxaca, her desperately poor home state in southern Mexico.
不过,在瓶身上写着“加本利苏伟翁”的葡萄酒,也是混合的么?
But if it says "Cabernet Sauvignon" on the label, that's a blend too?
小伟:我要牛排加蛋。
小伟:我要牛排加蛋。
应用推荐