另一个很好的例子是会议中心,它通常配备有酒店和宽敞的会议场地,以吸引人们来这座城市进行主要商务会议和各种活动。
Another really good example is convention center which typically has a hotel and large meeting spaces to draw visitors to the city for major business conferences and events.
而租车、会议场地和差旅管理服务的情况却相反。
The reverse was true for car rental, meeting venues and travel management company services.
会议场地是格兰·摩根大厦。
可根据会议人数及规模推荐会议场地。
We can recommend function venues per the size of the meeting attendances.
之前的每次发布会都是在公司附近的会议场地举行。
Every previous event has been held at conference venues nearby.
会费包含会议场地费用、茶歇、大会期间早中晚三餐、以及会议手册。
The registration fees are to cover venue, tea break, the dishes and the brochure.
深圳福塞斯商务中心提供服务式办公室以及会议场地以满足客户日常的办公需求。
Forsyth Business Centre provides serviced office and meeting room venues to support the clients' business acvities.
嘉宾胸卡将于会前快递到您的公司或您入住的酒店,以便您顺利的进入展馆和会议场地。
Guests badges will be express to your company or hotel you check in, in order to you smoothly into the exhibition and the meeting.
河川华美达酒店将内设4个餐厅以及1200平米的会议场地,其中包括一个600平米的会议室。
The Ramada Plaza Hechuan is envisaged to feature four food and beverage outlets and 1, 200 square metres of meeting space including a 600-square-metre ballroom.
大足华美达酒店内设五个餐厅,并拥有1400平米的会议场地,其中包括一个580平米的会议室。
The Ramada Plaza Dazu is expected to feature five food and beverage outlets and 1, 400 square metres of meeting space, including a 580-square-metre ballroom.
会费包含会议场地费用、茶歇、大会期间早中晚三餐、以及会议手册。交通、住宿、旅游由参会者自理。
The registration fees are to cover venue, tea break, the dishes and the brochure. Transportation accommodation and the travel are covered by the participants.
酒店完美的会议场地适合举办各类形式的宴会活动,无论是公司年会、大型会展还是高雅婚宴,一应俱全。
This beautiful resort makes it a perfect setting for high impact meetings to medium to large-scale incentive conferences or specialty wedding banquets.
EveryScape推出的3D图片功能被称作Webscapes,会议策划者不用实地访问酒店便可以浏览会议场地图片。
The introduction of Webscapes, as the images are called, is the first time that StarCite has provided a way for meeting planners to view meetings space without an on-site visit.
酒店能够提供约1600平方米的宴会和会议场地,其中最大的宴会厅可同时容纳400人的商务宴会,充分满足不同商务活动的需求。
The hotel can provide a banquet or conference place with an area of 1600m2, the largest of which can hold a banquet of 400 people meeting different requests of business activities.
酒店房间的虚拟行程已经出现一段时间了,但是Sabre和思科公司将这一概念又推进了一步,将之运用到了提供“远程呈现”(telepresence)服务的虚拟会议场地的浏览和分销方面。
Virtual Tours of hotel rooms have been around for awhile, but Sabre and Cisco are taking tweaking the concept and applying it to the viewing and distribution of telepresence virtual-meetings Spaces.
DeVere经营了一个旅馆和会议场所的场地。它将经营酒吧和酒馆,而Boyle将会监督这个项目。
De Vere, which runs a portfolio of hotels and meeting Spaces venues, will be managing the bar and bistro, while Boyle will be overseeing the project.
DeVere经营了一个旅馆和会议场所的场地。它将经营酒吧和酒馆,而Boyle将会监督这个项目。
De Vere, which runs a portfolio of hotels and meeting Spaces venues, will be managing the bar and bistro, while Boyle will be overseeing the project.
应用推荐