他回答我问题。
他困窘地看着我,没有回答问题。
He looked at me in confusion and did not answer the question.
当推销员在回避回答我的一些问题时,我不相信他脸上那可疑的微笑。
I didn't trust the fishy smile of the salesman when he avoided answering some of my questions.
他如此镇定地回答了访谈中的问题。我希望我也能那样有条不紊。
He's so calm when he answers questions in interviews. I wish I could be that coherent.
因为我们谈了一整天,他很有耐心和礼貌地回答我的数学问题。
Since we talked all day long, he was patient and polite to answer my mathematics questions.
我逐条回答了他的问题。
他进来时摘下帽子,礼貌地回答了我的问题,表明他受过良好的教育。
He took off his cap when he came in, and answered my questions politely, showing that he was well-educated.
然而,他无法回答我的问题。
我的问题究竟为什么他做这件事还没有得到回答。
他没有回答我的问题。
大门上对讲机里的一个声音说,农场主人会出来回答我的问题,但是当一个头发花白、穿着棕色夹克的男人出现后,他却几乎没说出来什么。
A voice on an intercom at the main gate said the owner would come out to answer questions, but when a gray-haired man in a brown jacket appeared, he said little.
我不能回答他的某问题。
我暂时没有回答他的问题。
一开始我沉默了一阵,考虑如何恰当地回答他的问题。
At first I just sat silently, trying to figure out how to answer the question properly.
我回答他的问题时会更小心一些,注视他的时间也多一些。
'I took extra care answering his questions and looked at him a little more' than the rest.
这种可能性也许就回答了当他的书放在我桌子上时我提出的一个问题:为什么劳在仅仅47岁的时候就要写一部自传呢?
That possibility may answer a question I asked when his book crossed my desk: Why did Lowe, just 47, pen a memoir?
那时他若有所思地说:“我该怎么回答这个问题呢?”
他问了我几个个人问题,我根本不愿回答。
He asked me some personal questions, but I would never answer them.
回答完我的问题后,他又接着睡觉了。
他几乎回答了我所有的问题。
他对我的问题的回答只是使我更加困惑不解。
His answers to my questions have only added to my confusion.
他友好地回答我所有的问题,我们谈论了一个多小时。
He kindly answered all of my questions and we talked for over an hour.
通常情况下我会这样回答这个问题,但是在这里我要说出的则是他想听到的答案。
Here's how I would normally answer the question, but instead I should say what he probably wants to hear.
当他回答我时,他总是一直追溯到问题的开端。
他会重复这个问题两到三次,即便他儿子回答“我没有看见任何东西,爸爸”之后。因为这是一个非常重要的问题:“你看见那些朝圣者了吗?”
"He'd repeat the question two or three times, even after the son had replied," I don't see anything, Dad, "because this was a very important question:" do you see the Pilgrims?
我当时告诉他说,要马上回答这个问题实在太困难了,但我会好好考虑一下。
I told him that was too hard a question for an instant answer but that I would think about it.
‘我这次回答了你的所有问题,是因为我知道在这种情况下,你要做的就是提问,而我要做的就是回答。’他对我解释道。
"I am answering because I know from the context that you must be asking questions and that I must talk," he explains.
我没有回答他的问题,只告诉他我很好。
我没有回答他的问题,只告诉他我很好。
应用推荐