在《影响人类历史进程100名人排行榜》中蔡伦名列第七位,远远排在我们所熟知的哥伦布、爱因斯坦、达尔文之前。
In the list of "History's 100 Most Influential People", Cai Lun is ranked as no. 7, far higher than our well-known figures such as Columbus, Einstein and Darvin.
十年前,《新闻周刊》发布了第一份基于大学水平考试参与度的排行榜,当时排名前100位的学校中,只有三所学校的毕业班学生人数少于100人。
Ten years ago, when the first NEWSWEEK list based on college-level test participation was published, only three of the top 100 schools had graduating classes smaller than 100 students.
另外,由于同居但不结婚的现象比较普遍,排行榜的结果可能也存在失真,导致统计数据中的“单身”数量增多,而这些人实际上并不是单身。
What is more, the prevalence of couples who live together but aren't married may also distort the results, creating higher numbers of 'singles' in the stats who aren't really singles.
对中老年人很有吸引力的歌星如德永英明和秋元顺子主导了音乐排行榜。
Singers who appeal to the middle-aged and old, such as Hideaki Tokunaga and Junko Akimoto, rule the charts.
在受调查的九个国家中,英国和美国排在意愿排行榜的最末尾,而在接受调查者之中,66%的芬兰人、63%的德国人以及62%的意大利人宣称自己能接受付费浏览新闻网站。
Britain and the US ranked lowest among nine countries surveyed, with as many as 66% of Finns, 63% of Germans and 62% of Italians polled declaring themselves open to paying for access to news websites.
当电台主持人提到一首歌是全美冠军歌曲时,通常指的就是这份排行榜。
When DJs say a song is “a number one song in the country!” they are usually referring to this list.
据胡润的排行榜,最富有的年轻人是39岁的腾讯创始人之一马化腾;
The richest youngster, according to Hurun, is Ma Huateng, the 39-year-old co-founder of Internet giant Tencent.
比尔·盖茨,微软的创始人之一,目前位列排行榜第三位。
Bill Gates, the co-founder of Microsoft, is now ranked as the world's third richest person.
音乐经理人西蒙•考威尔或许因为门生众多而能够问鼎音乐排行榜,但是在“英国最具衣着品味男人”榜中他只得到一个不好不坏的43名。
Music impresario Simon Cowell may top the record charts with his proteges , but could only manage a modest 43 in the best-dressed list.
下面是一张2010年福布斯全球亿万富翁排行榜里最富有的十个人的清单。
Following is a list of the ten richest people of the world as ranked in Forbes 2010 list of billionaires. Interesting fact: four out of the ten listed here are college drop-outs.
今年4月,92名女性登上《星期日泰晤士报》富豪排行榜,令这一汇集了英国1000名有钱人的年度排行熠熠生辉。
In APRIL this year, 92 females graced the Sunday Times Rich List, an annual round-up of Britain's 1,000 wealthiest people.
今年4月,92名女性登上《星期日泰晤士报》富豪排行榜,令这一汇集了英国1000名有钱人的年度排行熠熠生辉。
In APRIL this year, 92 females graced the Sunday Times Rich List, an annual round-up of Britain's 1, 000 wealthiest people.
对于“无名小卒”为了将铁板烧列入排行榜而一个人开了222个Facebook账户的行为,我们表示谅解。
We could forgive Nobody for opening 222 Facebook accounts to put Galbi in the list.
尽管第一首单曲“Emotions ”攀上了排行榜的榜首,但唱片的销量却有点让人失望。
Though the first single, "Emotions," reached No. 1, the album's sales were somewhat disappointing.
此份排行榜由世界经理人集团旗下《世界企业家》杂志编制。
This list consists of world Executive Group's "world entrepreneur" magazine compilation.
目前表现最好的女性是来自保加利亚的伊琳娜·博科娃和来自阿根廷的苏珊娜·马尔科拉,两人都名列排行榜第三位。
The highest-performing women have been Irina Bokova of Bulgaria and Susana Malcorra of Argentina, who have both reached third place in the rankings.
排行榜编制人菲利普?比雷斯福特说,随着《哈利?波特》系列电影的不断推出,雷德克里弗将财源不断。
Philip Beresford, who put the list together, said Radcliffe - thanks to the ongoing Potter series would not have to worry about finance for a very long time.
奥唐纳登上“新闻人物”类排行榜,她在担任ABC《观点》节目主持人期间提高了节目的收视率,但也引发了不少争议。同时跻身这一排行榜的还有“超级夫妻”布拉德·皮特和安吉丽娜·茱丽。
O'Donnell, who brought ratings and controversy during her tumultuous tenure on ABC's "The View, " made the list of newsmakers, as did Hollywood supercouple Brad Pitt and Angelina Jolie.
52岁的马云在中国富豪排行榜中名列第二位,是互联网公司阿里巴巴的领导人。
Jack Ma, 52, is the second richest Chinese and head of the Internet company Alibaba.
这个“亿万捐款人”排行榜给那些总计捐出了(而不只是承诺要捐出)至少10 亿美元的人排出了名次。
The 'Billion-Dollar Donors' ranks people who have given away (not just pledged) at least $1 billion in total.
这个“亿万捐款人”排行榜给那些总计捐出了(而不只是承诺要捐出)至少10 亿美元的人排出了名次。
The 'Billion-Dollar Donors' ranks people who have given away (not just pledged) at least $1 billion in total.
应用推荐