协议的另一个目的是解决京都协议书当中困扰世界的问题。
Another of the accord's purposes was to provide a way for the world to move beyond the besetting problem of the Kyoto protocol.
在欧洲,我们希望以《京都协议书》为基础,但美国的提议实际上是消灭它。
In Europe we want to build on Kyoto, but the US proposal would in effect kill it off.
英国也许将被迫提升碳排放量,甚至可能会超过京都协议书所规定的份额。
This will have pushed up UK carbon emissions, possibly by enough to move us back over the Kyoto target.
欧洲一直推动保留现有的全球气候变化条约《京都协议书》的结构和系统。
Europe has been pushing to retain structures and systems set up under the Kyoto protocol, the existing global treaty on climate change.
欧洲谈判代表知道美国不愿意接受《京都协议书》,但他们希望美国能以它作为新协议的基础。
European negotiators knew the us would be reluctant to embrace Kyoto, but they hoped they would be able to use it as a foundation for a new agreement.
一系列严重的经济后果使得经济储藏最终不具有有效性成为了一个不批准京都协议书通过的论据。
The extreme economic consequences of such changes undermine the validity of economic preservation as an argument for not ratifying the Kyoto Protocol.
在《京都协议书》下,温室气体减排取决于调节排放量计算的国际制度、碳排放购买额度和贡献部门例如林业。
Under Kyoto, greenhouse gas reductions are subject to an international system that regulates the calculation of emissions, the purchase of carbon credits and contribution of sectors such as forestry.
新条约旨在跟随《京都协议书》的步伐,后者是世界上现有的控制温室气体排放的条约,其第一阶段计划将于2012年到期。
The new treaty is designed to follow the Kyoto protocol, the world's existing treaty to regulate greenhouse gases, the first phase of which expires in 2012.
德·波尔指出,世界上现有的控制温室气体排放的条约——1997年签署的《京都协议书》,也历经数年才得以敲定并生效。
De Boer pointed out that the 1997 Kyoto protocol, the world's existing treaty on greenhouse gas emissions, took several years to finalise and to come into force.
这位曾参加《京都协议书》气候谈判的英国前副首相称,他将会提出一个打破贫穷和富裕国家谈判僵局的“彭仕国计划”。
The former deputy prime minister, who was involved in negotiating the original climate treaty in Kyoto, says he will present a "Prescott Plan" to break the deadlock between rich and poor countries.
最为争议的国家是日本,日本想要搞清楚尽管现在这项保证付诸东流了,协议不会因2012年后签署的京都协议书而签署一项对于减排的新承诺。
Most controversially, Japan wanted to be clear that it would not make a new commitment to emissions cuts under the Kyoto protocol after 2012, when its current promise runs out.
如果《京都协议书》被丢弃,那么将需要几年的时间来议定一个新的替代框架。消息来源补充道,任何延迟都是对防止危险气候变化的种种努力的致命打击。
If Kyoto is scrapped, it could take several years to negotiate a replacement framework, the source added, a delay that could strike a terminal blow at efforts to prevent dangerous climate change.
他强调加强气候变化谈判团体之间信任度的重要性,以及坚持符合京都协议书的双轨谈判进程和长期合作工作小组是使得”坎昆会议有别于哥本哈根会议“的关键因素。
Sticking to the two-track negotiatingprocess pertaining to the Kyoto Protocol and Long-term Cooperative Action working groups is a key element, so that "Cancun does not repeat Copenhagen."
他强调加强气候变化谈判团体之间信任度的重要性,以及坚持符合京都协议书的双轨谈判进程和长期合作工作小组是使得”坎昆会议有别于哥本哈根会议“的关键因素。
Sticking to the two-track negotiatingprocess pertaining to the Kyoto Protocol and Long-term Cooperative Action working groups is a key element, so that "Cancun does not repeat Copenhagen."
应用推荐