这些交易说明了以色列网络安全技术的价值有多高。
These exits demonstrate just how valuable Israel's cyber security expertise has become.
如果您想要特定订单的详细交易说明,这个报告也很适用。
This is a great report to run if you'd like clarification on transactions regarding a particular order, too.
第二点,也是更重要的一点,Arcelor - Mittal之间的交易说明了欧洲正在融入全球经济。
Second, and more important, the Arcelor-Mittal deal demonstrates Europe's deepening integration into the global economy.
晨星股票分析员BasiliAlukos说:“在过去的低迷时期,西南航空一直等待时机扩张。我想这笔交易说明了重大的内部增长已经是过去的事情了。”
"Southwest had been waiting to expand this past downturn and I think this acquisition proves that substantial organic growth is a thing of the past," said Morningstar equity analyst Basili Alukos.
这次的毒品缴获量说明国际性海洛因交易依然猖獗。
The size of the drug haul shows that the international trade in heroin is still flourishing.
沃利森说明,信用违约交换单每交易一次,其“名义金额”都要增加,即使风险的数量并没有改变。
Wallison shows that each time a CDS is traded, the "notional amount" increases, even though the amount of risk is unchanged.
欧洲的银行股票在资产价值以下交易,说明投资者预期他们的资产负债表在将来会有大额的减计。
European bank shares trade at well below asset value, suggesting that investors expect their balance-sheets to suffer significant write-downs in future.
所以,经验说明,套息交易应用于不是特别有吸引力的策略。
So experience suggests that the carry trade, as applied to government bonds, is not a particularly appealing strategy.
这说明跨国转账无须支付手续费,无须增加员工,无须在交易过程中因延迟而漫长等待,而且他还能有效跟踪现金流向,及时掌握数据。
That means no charges for moving money internationally, no extra staffers, no long delays while he waits for transactions to process, and he can keep better track of his cash and data.
这说明网上交易出现了非同寻常的大幅上升,而这通常是小投资者活跃的领域。
It amounts to an unusually large jump in online trading, traditionally the domain of smaller investors.
这份辩诉交易协议也说明检举人担心,审判过程有不利于理查德·考西自身的证据时,案件需要更多的证据支持来揭发案件真相。
The deal may signal that prosecutors, while in possession of good evidence against Mr Causey himself, are worried that their case against the bigger fish needs bolstering.
英特尔在本周台北的一个交易展上发布了其首个样品,并宣称已经开始面对产能不足的问题(因为刚发布,离正式生产还有一些时间,马上就面对产能不足,说明产品抢手)。
Intel unveiled the first examples at a trade showin Taipei this week, and said that it is already having problems meetingdemand.
股价还在面值的70- 80%时就被交易了,这说明卖掉那些公司的获利远比长期投资来得丰厚。
Shares also trade at about 70-80% of their book value (implying that firms are worth more as a collection of assets to be sold than as going concerns).
在协议宣布之后,俄罗斯国家石油公司的股价涨了8%(在此前一天,当地市场的股价就已经涨了8%,说明有内部交易存在。)
Rosneft's share price jumped 8% after the announcement. (It also jumped 8% the previous day in the local market, suggesting insider dealing.)
这两宗交易,在它们的那个年代,说明互联网的一个很大自相矛盾,就是它们的前提恰好是一半对一半错。
Both deals, in their respective decades, illustrate a great paradox of the Internet in that the premise underlying them is precisely half right and half wrong.
正在迅猛发展的医药品在线交易——从抗生素到伟哥,无奇不有——说明每个人都自愿承受在信息透明的情况下的交易风险。
The roaring trade in pharmaceuticals online - from antibiotics to endless adverts for Viagra - demonstrates the willingness of many to make their own informed decisions about personal risk.
正在迅猛发展的医药品在线交易——从抗生素到伟哥,无奇不有——说明每个人都自愿承受在信息透明的情况下的交易风险。
The roaring trade in pharmaceuticals online -from antibiotics to endless adverts for Viagra -demonstrates the willingness of many to make their own informed decisions about personal risk.
换句话说,它说明了在这个抽象层次上,为了完成购买交易客户需要了解什么对象。
In other words, it tells what objects the customer needs to understand in order to accomplish the purchase transaction at this level of abstraction.
市场业内人士认为,像壳牌和汉莎那样交易额一般都超过其商业需求的公司能说明这个问题。
Market insiders reckon that firms such as Shell and Lufthansa routinely trade more than their commercial needs would justify.
福瑞·斯特研究机构的分析师苏卡利塔,穆尔·普鲁说,亚马逊的经验说明,无论是网络或实体交易,目前的经济消费型态偏向于折扣零售商。
Forrester Research analyst Sucharita Mulpuru said Amazon's experience shows the current economy is favoring discount retailers, both online and offline.
福瑞·斯特研究机构的分析师苏卡利塔,穆尔·普鲁说,亚马逊的经验说明,无论是网络或实体交易,目前的经济消费型态偏向于折扣零售商。
Forrester Research analyst Sucharita Mulpuru said Amazon's experience shows the current economy is favoring discount retailers, both online and offline.
应用推荐