概念法是由心想出来或构思出来的东西或想法,它们是基于究竟真实法构建出来的。概念法只是世俗和主观真理。
Concepts are those things or ideas thought out and conceived by the mind. They are built upon the ultimate realities. Concepts are only conventionally and subjectively true.
宗教信仰在本质上是非理性的。客现真理相比于主观真理——一个个体发现真理并应用真理而言,显得较不重要。
Religious faith is essentially irrational. Objective truth is less important than the subjective truth that a person discovers and applies to himself.
我至今无法回答这个问题。因为真理就像爱一样,是主观的。
I still can't answer that question because truth like love is subjective.
你们中无论什么是主观的,是真理。
说个例子,如果你知道这是热还是冷,当然那是真理,那是主观的。
Say, for example, if you know this is hot or cold, of course that is truth, that is subjective.
这么做会让你摆脱出来,去有意识地进行一项许多人在无意识下做的事:对任何真理宣言的错误和正确作出最好的主观判断。
This frees you to do consciously what most people do unconsciously-make your best subjective judgment about the veracity or fallacy of any truth claim.
人们对真理的认识,要受到认识的各种客观条件限制,要受到认识主体的主观条件制约。
People's recognition of truth should be subject to the limitations of all kinds of objective conditions and also the subjective conditions of cognitive subjects.
传统的哲学思维认为,客观真理是主观形式与客观内容的统一。
Traditional philosophy holds that objective truth is the unity of subjective form and objective content.
要发现事物中的真理,单凭注意力和观察力并不济事,而必须发挥主观(思维)的活动,以便将直接呈现在当前的东西加以形态的改变。
To discover the truth in things, mere attention is not enough; we must call in the action of our own faculties to transform what is immediately before us.
但这意思并不是说,偶然的事物仅仅属于我们主观的表象,因此,为了求得真理,只须完全排斥偶然性就行了。
That, however, is far from meaning that the contingent belongs to our subjective conception alone, and must therefore be simply set aside, if we wish to get at the truth.
在传统认识论看来,理解主体所拥有的“前见”是一种主观性产物,是认识真理的障碍,因此,必须加以铲除。
The traditional epistemology endeavored to get rid of the foresight of understanding subject, which was seen as a barrier of seeking truth.
思维科学有其特有的研究对象与内容、研究任务与方向,它们具有客观的真理性,排斥主观随意性。
The science of thinking owns unique researchable object s, content, task and direction, which is objective truth and repels subjectivity.
真理只有一个,而究竟谁发现了真理,不依靠主观的夸张,而依靠客观的实践。
There is but one truth, and the question of whether or not one has arrived at it depends not on subjective boasting but on objective practice.
被反映者、反映者和实践是构成真理的三要素;真理的本性是客观性、主观性、实践性和正确性。
The reflected, the reflector and practice are three essential factors of truth, the instincts of truth are objectivity, subjectivity, practicality and correctness.
伽达默尔在《真理与方法》一书中对艺术作品偶缘性问题的讨论,是他超越主观论美学而从艺术本体论向普遍意义的诠释学本体论过渡的一座桥梁。
Transcending subjectivist aesthetics, Gadmer s discussion of occasionality in his "Truth and Method" Bridges his artistic ontology and hermeneutical ontology on a universal level.
判定认识或理论之是否真理,不是依主观上觉得如何而定,而是依客观上社会实践的结果如何而定。
The truth of any knowledge or theory is determined not by subjective feelings, but by objective results in social practice.
判定认识或理论之是否真理,不是依主观上觉得如何而定,而是依客观上社会实践的结果如何而定。
The truth of any knowledge or theory is determined not by subjective feelings, but by objective results in social practice.
应用推荐