中国梦可以实现。
你的中国梦是什么?
让我们齐心协力实现中国梦。
每个人都可以成为实现中国梦的英雄。
为了实现中国梦,我们必须努力学习和工作。
In order to achieve our Chinese Dream, we must study and work hard.
如果我们齐心协力,我们的中国梦一定会实现。
If we all pull together, our China dream is sure to come true.
亲爱的朋友们,你知道我们怎样才能实现中国梦吗?
Dear friends, do you know how we can make the Chinese Dream come true?
我相信,只要大家齐心协力,我们一定能早日实现中国梦。
I believe we will achieve our China Dream earlier if all of us pull together.
如果我们充满能量去做每一件事,中国梦一定会实现。
If we are full of energies to do everything, China Dream is sure to come true.
只要我们齐心协力,一定能把中国建设得更加美丽,我们的中国梦一定能够实现。
As long as we pull together, we will build a more beautiful China and our Chinese Dream will come true.
中国梦是可以实现的。
“中国梦”是增进人民福祉的梦,是和谐、和平、发展的梦。
The "Chinese Dream" is a dream to improve people's well-being and a dream of harmony, peace and development.
只有当每个人为了自己的梦想而奋斗的时候,我们才能实现中国梦。
Only when everyone strive for their own dreams can we realize the Chinese Dream.
因为中国梦由每一个平凡人的梦想组成,所以我们可以通过努力实现自己的梦想来帮助实现中国梦。
Since Chinese dream is made up of every ordinary people's dreams, we can help realize Chinese dream by striving to make our own dreams come true.
2016年3月29日,中国足球队以2:0的成绩轻松战胜卡塔尔后,将继续逐梦2018世界杯。
China's soccer team will continue their dreams of 2018 World Cup after a 2–0 comfortable win over Qatar on March 29, 2016.
随着科技的发展,中国年轻人王梦秋发明了无人相机。
With the development of science and technology, a Chinese young man Wang Mengqiu, invented Hover Camera.
中国古代有关梦的故事。
我怀着谦卑的心情回到我祖父的村庄和我父亲的出生地,向他们所取得的成就以及美国梦对美国人和中国人所具有的共同意义表达崇敬之情。
I feel humbled to return to the village of my grandfather and father's birth to pay tribute to their achievements and what the American dream represents to both Americans and Chinese.
在中国著名的古典小说《红楼梦》中,贾宝玉说女孩们是水做的。
In the famous Chinese classical novel Dream of Red Mansions, Jia Baoyu says that girls are made of water.
这次的话剧版《黄粱一梦》是这个故事第一次登上新中国的舞台。
It will be the very first time for this drama version to be shown in the Chinese theatre.
他说期望中国的消费拯救世界于衰退是一个白日梦。
He says expecting Chinese spending to save the world from recession is "a pipe dream."
中国中铁隧道集团(ChinaRailway Tunnel Group)副总工程师王梦恕上周曾告诉国有媒体,资金短缺已导致全国逾1万公里铁路的建设停工。
Wang Mengshu, deputy chief engineer at the China Railway Tunnel Group, told state media last week a shortage of funds had halted the construction of more than 10,000km of track nationwide.
中国中铁隧道集团(ChinaRailway Tunnel Group)副总工程师王梦恕上周曾告诉国有媒体,资金短缺已导致全国逾1万公里铁路的建设停工。
Wang Mengshu, deputy chief engineer at the China Railway Tunnel Group, told state media last week a shortage of funds had halted the construction of more than 10,000km of track nationwide.
应用推荐