中国讲友好,也讲原则,坚定不移地维护国家的核心利益。
China values friendship but sticks to principles and will unswervingly maintain its core national interest.
让·平表示,非盟将一如既往在事关中国核心和重大利益问题上给予中方坚定支持。
The AU would as always continue to offer China its firm support in the issues related to China's core and major interests, he said.
斯方将继续支持中国维护自身核心利益。
The Sri Lankan side will continue to support China's efforts to safeguard its core interests.
中国的主权和核心利益必须得到尊重,这是大局、大道理。
China's sovereignty and core interests must be respected which is the general prospective and basic principle.
最近中国已宣称其与五个东南亚邻国有纠纷的南中国海属于它的“国家核心利益”之一。
Lately it has taken to calling the South China Sea, which it disputes with five of its South-East Asian neighbours, a "core national interest".
问:最近有很多关于中国在黄海的核心利益的报道,中国的核心利益具体包括什么?
Q: Recently, there are lots of reports on China's core interests in the Yellow Sea.
美方重申欢迎一个繁荣、强大、成功的中国,欢迎中国在国际事务中发挥更大作用,尊重中国的核心利益,不谋求遏制中国。
The US reiterated it welcomes a prosperous, strong and successful China and a bigger role of China in the international affairs, respects China's core interests and does not seek to contain China.
有关问题的核心利益,中国和俄罗斯应继续加强相互支持和协调,他补充说。
On issues related to their core interests, China and Russia should continue to strengthen mutual support and coordination, he added.
现在它告诉人们以及全世界,中国的底线,这是非常重要的。没有什么核心利益可以被妥协。
Now it tells our people and the world what is China's bottom line. That is very important... None of the core interests can be compromised.
该国家新闻社引用发言人黄学平(音译)的讲话说:“我们敦促美国要尊重中国的核心利益。”
"We urge the United States to respect China's core interests, " the state news agency quoted spokesman Huang Xueping as saying.
他表示,中国维护国家核心利益的决心和意志是绝不会动摇的。
He said China's resolve and commitment to safeguarding core national interests always stands steadfast.
今年年初,中国宣称,南海海上交通线至关重要,事关中国国家核心利益,这使得争议进一步扩大。
The issue flared up earlier this year when China claimed the vital shipping lane as part of its core national interest.
他说,斯里兰卡将继续支持中国维护中国自己的核心利益。
He said Sri Lanka will continue to support China's drive to safeguard its own core interests.
转型时期的中国正面临更加复杂和多样的社会问题,核心问题是控制日益表面化的利益冲突。
China is confronted with more complicated and diversified social problems in the transformation stage, the core problem is to control the evident conflict of interest.
“澳大利亚必须做出决定,美国还是中国,到底那个国家更符合澳大利亚本国的核心利益”。
There's going to have to be a decision as to which one is more of a vital national interest for Australia, he said.
而农民问题的核心是农民利益问题,由此可以说,中国的事情能不能办好,在很大程度上就取决于能不能处理好农民利益问题。
The nucleus of peasant issue is peasant interests, so the success of China is largely dependent upon how to deal with peasant interests.
转型时期的中国正面临更加复杂和多样的社会问题,核心问题是控制日益表面化的利益冲突。
China is confronted with more complicated and diversified social problems in the transformation stage, the inner problem is to control the evident conflict of interest.
在过去的几个星期,我也被问到,美国是否了解中国的核心利益,美国是否严肃看待这些利益。
Over the past few weeks, I've also been asked whether the United States understands China's core interests and whether the United States takes those interests seriously.
殊不知,“不能拿核心利益做交换”,这在中国久已有之,是当下尤显重要的底线。
Don't they know that "never trade core interests" is China's consistent policy and practice? And it is China's bottom line that's especially important today.
殊不知,“不能拿核心利益做交换”,这在中国久已有之,是当下尤显重要的底线。
Don't they know that "never trade core interests" is China's consistent policy and practice? And it is China's bottom line that's especially important today.
应用推荐