最近美国对中国态度强硬。
她说中国态度一直都非常积极并且富有成效。
She said the Chinese have been extremely positive and productive.
现在有一个全新的看法:如果中国态度非常坚决地在出口成本中把环境外部性这个成本也加上会带来什么样的结果。
Here's a radical idea: What if China were to take a firm stance to incorporate the costs of environmental externalities on their exports.
数个世纪以来,中国社会一直认为应当以审慎的态度对待个人金融。
China is a society that has long esteemed personal financial prudence for centuries.
但是核供应国集团中已有几位成员国对此表示忧虑,印度最大的对手中国的态度还不明朗,所以不能假定说该协议会安全通过。
But with several other NSG members having expressed concerns, and the attitude of China, India's great rival, still unknown, the deal's safe passage cannot be assumed.
这次会议之后中国的态度是否会改变?
此举表明中国对外国投资者的态度进一步强硬。
This is a further hardening of Chinese attitudes to foreign investors.
中国将本着负责任的态度,继续同国际社会一道,加强合作,努力维护国际金融市场稳定。
China will take a responsible attitude and continue to work with the international community to step up cooperation and strive to safeguard stability in international financial markets.
我们一贯采取慎重、负责的态度,根据中国承担的国际义务和国内法律法规,对所有军品出口实施严格管理。
We adopt a prudent and responsible attitude and exercise strict management over all military exports in accordance with China's international obligations as well as domestic laws and regulations.
我认为这反映了长期以来西方许多政客对中国所持的悲观态度。
I believe it was derived from the historically pessimistic views about China Shared by many politicians in the West.
不管美国的核态度如何,印度都可以保证与中国维持一个健康的距离。
No matter what nuclear stance America takes, Indiacan be relied on to keep a healthy distance from China.
澳洲人对于中国的态度依旧犹豫不决。
许多国外的分析人士对西方航空公司是否准备好在未来购买中国的飞机持有怀疑态度。
Many foreign analysts doubt that Western airlines will ever be prepared to buy Chinese aircraft.
廖女士也是中国大陆对外国帮助矛盾态度的证人。
Ms Liao can also testify to the mainland's ambivalent attitude when it comes to letting outsiders help.
对于为援助附加条件,以求在受援国推动善治(good governance)、问责制或环保标准的观点,中国人持拒斥的态度。
The Chinese reject the idea of conditioning their aid on good governance, accountability or environmental standards in the recipient country.
在伊朗核问题上,我们是本着负责任的、建设性的态度来处理的,中国的努力是有目共睹的。
On the Iranian nuclear issue, China has been dealing with it in a responsible and constructive manner. Our efforts are widely recognized.
中国人对于爱情和婚姻的态度正在改变。
Attitudes towards love and marriage are changing among Chinese people.
法国对中国和俄罗斯态度强硬,与对伊朗如出一辙。
France also sounds tougher on Russia and China, as well as on Iran.
中国文化中的月亮通常都与“平和”“温柔”联系在一起,这种观念也反映在中国人的性格中,他们谦逊和友好的态度最好地诠释了中国文化。
Chinese culture has something in common with the moon, always peaceful and gentle, also are reflected by Chinese whose modest and friendly attitudes best elucidate the spirit of Chinese culture.
中国文化中的月亮通常都与“平和”“温柔”联系在一起,这种观念也反映在中国人的性格中,他们谦逊和友好的态度最好地诠释了中国文化。
Chinese culture has something in common with the moon, always peaceful and gentle, also are reflected by Chinese whose modest and friendly attitudes best elucidate the spirit of Chinese culture.
应用推荐