中国人民希望万事如意(中文中的“圆满”),在一年中的第一个月圆之夜吃汤圆是为了祝愿家人能够团结、和睦、幸福、满意。
The Chinese people hope that everything is satisfactory (yuanman in Chinese), and to eat glutinous rice dumplings on the first night with a full moon in a year is to wish that family members will remain united, harmonious, happy and satisfied.
在中国的除夕之夜,所有家庭成员一起享用美味的大餐。
On Chinese New Year's Eve all family members enjoy a big, delicious meal.
试想那些接受包办婚姻的中国夫妇,在新婚之夜前都没有见面的权利。
Imagine all those Chinese couples in arranged marriages who were denied the right to face-to-face encounters before their wedding night.
在中国,家家户户聚在一起进餐,特别是在除夕之夜。
In China, families gather together for meals, especially for a feast on New Year's Eve.
在中国南方的部分地区,月圆之夜被认为是一个浪漫的时刻。
In parts of Southern China the full moon is time for a little romance.
这天是中国农历年份里第一个满月之夜,象征着春天的到来。
It is the first full moon night in the Chinese lunar year, symbolizing the coming back of the spring.
在中国的除夕之夜,所有家庭成员一起享用美味的大餐。
On Chinese New Year's Eve, all family members enjoy a big, delicious meal.
因为是新年第一个月圆之夜,也有人称其为中国的情人节。 这一天,衣着新装的男男女女纷纷涌到街巷上来,赏花灯、猜灯谜,因此这一天又叫灯节。
As the first full moon night in the new year, the fifteenth day is also called Lantern Festival, named after the long-time tradition of appreciating lanterns.
因为是新年第一个月圆之夜,也有人称其为中国的情人节。 这一天,衣着新装的男男女女纷纷涌到街巷上来,赏花灯、猜灯谜,因此这一天又叫灯节。
As the first full moon night in the new year, the fifteenth day is also called Lantern Festival, named after the long-time tradition of appreciating lanterns.
应用推荐