曾几何时,独自生活的人往往是婚姻中的任意一方——或是包括20多岁的专业人士,或是丧偶的老年人。
Once upon a time, people who lived alone tended to be those on either side of marriage—twentysomething professionals or widowed senior citizens.
世界就要哀哭你,像丧偶的妻。
世界就要哀哭你,像丧偶的妻。
销售部不要未婚男士,甚至连丧偶的也不要。
Unmarried men are not wanted in the Sales Department, not even widowers.
小野很清楚地记得丧偶的那晚听到他们在唱歌。
Ono vividly remembers hearing them singing the night she was widowed.
当地一个妇女组织还请专人帮助更多丧偶的妇女寻找伴侣。
A local women's group has hired an agent to help widows find love again.
的确,新近丧偶的男子在外食用更多的油炸食物。
Indeed, newly single men also increased their consumption of fried foods outside the home.
可以料想,那丧偶的父亲心里有些顾虑,有些踌躇。
Some scruples and some reluctance the widower-father may be supposed to have felt;
但如果你是单身,离婚或丧偶的,它可能是最好的事情不断发生,给你。
But if you are single, divorced, or widowed, it might be the best thing that ever happened to you.
然而,这些研究中的大部分没有将分居、离婚、丧偶的人和从未结过婚的人区分开来。
Most of these studies, however, haven't distinguished between people who are separated, divorced or widowed and those who have never been married.
波卡·洪塔斯于1614年与丧偶的约翰·罗尔夫成婚,9个月之后为他生了一个儿子。
Pocahontas married the widowed John Rolfe in 1614 and bore him a son about nine months later.
过去,选择独居的人要么是结婚已二十多年的专业人士,要么是丧偶的老年人。
Once upon a time, people who lived alone tended to be those on either side of marriage — twenty something professionals or widowed senior citizens.
聪明的,谁是公务员,退伍军人,是丧偶的时,他的妻子死亡,而生下他们的第六届儿童。
Smart, who was a Civil War veteran, was widowed when his wife died while giving birth to their sixth child.
这位丧偶的老人眼看着自己的独子逐渐长成一位富有经验的艺术品收藏家,感到无比欣慰。
The widowed elder man looked on with satisfaction as his only child became an experienced art collector.
她虽然已不年轻,但却富于教养,风韵犹存。1774年丧偶的富兰克林对她产生了脉脉的温情。
Franklin, who had had lost his wife in 1774, felt a mild passion for this charming and cultivated lady who was herself no longer young.
这是一项最新研究得出的结论。研究表明,从未结过婚的人比那些离婚、分居或丧偶的人英年早逝的危险要高得多。
That's the conclusion of new research that shows that people who never marry face an even greater chance of dying early than people who have been divorced, separated or widowed.
在英国,这通常会导致财政上的损失和重创:丧偶的虚弱屋主必须支付高昂的护理费用,直到他们的资产耗尽。
In England this decline is often financially ruinous as well as traumatic: frail homeowners with no surviving spouse must pay eye-watering prices for care until their assets are all but exhausted.
对于每100个20多岁的单身女性,都有119个同龄的单身男性——从未结过婚的,丧偶的,或者是离婚的。
There are 119 single men-never married, widowed or divorced-in their 20s for every 100 single women of the same age.
癌症患者中,无婚史的男性较之离过婚或丧偶的同性患者,死亡率从18%升至35%。而女性患者的死亡比率也从17%增大至22%。
Never being married when diagnosed – rather than being divorced or widowed – doubled the death rate in men from 18 to 35 percent and in women more modestly from 17 to 22 percent.
在巴布亚新几内亚播出的广播剧“NauticaemTaim”(用洋泾浜英语说就是“现在是时候了”)中,一个丧偶的父亲开始从事用炸药捕鱼的行当——利润可观但对珊瑚危害很大。
In the radio drama "Nau em Taim" (" Now is the time "in Pidgin) aired in Papua New Guinea, a widowed father takes up dynamite fishing-profitable but disastrous for the reef.
研究报告的作者们认为,丧偶和离婚的人有孩子的可能性较大,所以他们还是有一定的社会关系。
The authors argued that widowed and divorced people are more likely to have children and are thus more likely to be socially connected.
在结婚和丧偶两项上,1970年的数据高于2000年,数据对比是70%:60%,8%:3%。
In terms of the other two categories, namely, married and widowed, the figures for 1970 were higher than those for 2000 and they are 70% : 60% and 8% : 3% respectively.
已婚和丧偶妇女普遍来自其它社区,她们以前对丈夫的土地只能拥有临时权利。
Wives and widows, commonly hailing from outside the community, previously had only tentative claim over their husband’s land.
如果我们不那么谨慎,将这些数字解读成因果关系——事实上它们只是具有相关性——那么可能会得出下述结论:即,20年的婚姻足以补偿至多40年的丧偶经历。
If we incautiously interpret these Numbers as causal - in fact they are merely correlations - then we could conclude that 20 years of marriage is compensation for up to 40 years of widowhood.
另外,也没有人去处理评价他们在丧偶前对获得一种感觉的反应情况,这种感觉来自他们全部的感情幸福。
And none had managed to evaluate the respondents before their loss to get a sense of their overall emotional well-being.
另外,也没有人去处理评价他们在丧偶前对获得一种感觉的反应情况,这种感觉来自他们全部的感情幸福。
And none had managed to evaluate the respondents before their loss to get a sense of their overall emotional well-being.
应用推荐