曾几何时,独自生活的人往往是婚姻中的任意一方——或是包括20多岁的专业人士,或是丧偶的老年人。
Once upon a time, people who lived alone tended to be those on either side of marriage—twentysomething professionals or widowed senior citizens.
研究报告的作者们认为,丧偶和离婚的人有孩子的可能性较大,所以他们还是有一定的社会关系。
The authors argued that widowed and divorced people are more likely to have children and are thus more likely to be socially connected.
这是一项最新研究得出的结论。研究表明,从未结过婚的人比那些离婚、分居或丧偶的人英年早逝的危险要高得多。
That's the conclusion of new research that shows that people who never marry face an even greater chance of dying early than people who have been divorced, separated or widowed.
然而,这些研究中的大部分没有将分居、离婚、丧偶的人和从未结过婚的人区分开来。
Most of these studies, however, haven't distinguished between people who are separated, divorced or widowed and those who have never been married.
本研究还另外发现,不管男性和女性,没结过婚的人明显没有离婚或丧偶的人大方。
The study also found that people, both males and females, who had never been married were significantly less generous than people who were divorced or widowed.
当地一个妇女组织还请专人帮助更多丧偶的妇女寻找伴侣。
A local women's group has hired an agent to help widows find love again.
在结婚和丧偶两项上,1970年的数据高于2000年,数据对比是70%:60%,8%:3%。
In terms of the other two categories, namely, married and widowed, the figures for 1970 were higher than those for 2000 and they are 70% : 60% and 8% : 3% respectively.
他们没有采用丧偶或有一夫多妻家庭背景的妇女的信息,以确保他们研究的是同一个人。
They excluded widows and wives in polygamous families to ensure they were comparing similar women.
波卡·洪塔斯于1614年与丧偶的约翰·罗尔夫成婚,9个月之后为他生了一个儿子。
Pocahontas married the widowed John Rolfe in 1614 and bore him a son about nine months later.
在巴布亚新几内亚播出的广播剧“NauticaemTaim”(用洋泾浜英语说就是“现在是时候了”)中,一个丧偶的父亲开始从事用炸药捕鱼的行当——利润可观但对珊瑚危害很大。
In the radio drama "Nau em Taim" (" Now is the time "in Pidgin) aired in Papua New Guinea, a widowed father takes up dynamite fishing-profitable but disastrous for the reef.
分居价值- 0.24分,丧偶价值- 0.19分,离婚价值- 0.09分。
Being separated is worth -0.24, widowed -0.19 and divorced -0.09.
已婚和丧偶妇女普遍来自其它社区,她们以前对丈夫的土地只能拥有临时权利。
Wives and widows, commonly hailing from outside the community, previously had only tentative claim over their husband’s land.
如果我们不那么谨慎,将这些数字解读成因果关系——事实上它们只是具有相关性——那么可能会得出下述结论:即,20年的婚姻足以补偿至多40年的丧偶经历。
If we incautiously interpret these Numbers as causal - in fact they are merely correlations - then we could conclude that 20 years of marriage is compensation for up to 40 years of widowhood.
克朗凯特丧偶后,成为歌剧演唱家乔安娜·西蒙(流行歌曲歌手及填词作家卡莉·西蒙的姐姐)的伴侣。
As a widower, Cronkite was the companion of opera siner Joanna Simon, the older sister of pop singer-songwriter Carly Simon.
另外,也没有人去处理评价他们在丧偶前对获得一种感觉的反应情况,这种感觉来自他们全部的感情幸福。
And none had managed to evaluate the respondents before their loss to get a sense of their overall emotional well-being.
此外,一些别的因素——比如子女分离聚合、离婚、丧偶或其他生活变故,也会让你在更年期增胖。
Sometimes, factors such as children leaving —or returning —home, divorce, the death of a spouse or other life changes may contribute to weight gain after menopause.
在英国,这通常会导致财政上的损失和重创:丧偶的虚弱屋主必须支付高昂的护理费用,直到他们的资产耗尽。
In England this decline is often financially ruinous as well as traumatic: frail homeowners with no surviving spouse must pay eye-watering prices for care until their assets are all but exhausted.
调查称,很多受访者本不打算60岁后继续工作,但由于被裁员或丧偶不得不改变计划。
According to the study, many of the participants had no intention of working past their 60th birthday, but had to change plans after being or following the death of a spouse.
在这个时期,主张限制丧偶妇女再嫁的只是一般的学说,没有什么普遍性的约束力。
During this period, in favor of limiting widowed women remarrying only general theory, there is no universal binding.
丧偶或离婚的老年人因为孤独更需要情感的慰藉,需要呵护安慰。
Widowed or divorced because lonely elderly need more emotional comfort, need to care for comfort.
我的字典里没有分手,只有丧偶。
对于每100个20多岁的单身女性,都有119个同龄的单身男性——从未结过婚的,丧偶的,或者是离婚的。
There are 119 single men-never married, widowed or divorced-in their 20s for every 100 single women of the same age.
下列何者是你的婚姻状态,未婚、已婚、离婚或丧偶?
Which of the following is your marital status, single, married, divorced or widowed?
下列何者是你的婚姻状态,未婚、已婚、离婚或丧偶?
Which of the following is your marital status, single, married, divorced or widowed?
应用推荐