1974年,在罗马举行的第一届世界粮食会议上,当时的美国国务卿亨利•基辛格宣称10年内将没有小孩再饿着肚子入睡。
IN 1974 Henry Kissinger, then America’s secretary of state, told the first world food conference in Rome that no child would go to bed hungry within ten years.
会议的重点将是在不断变化的气候条件下,农业如何能够持续为世界不断增长的人口,尤其是贫困和弱势人口生产足够的粮食。
The focus will be on how agriculture can continue to produce adequate quantities of food for the world's growing population, and particularly the poor and vulnerable, in changing climatic conditions.
为会议准备的一份报告警告说,世界粮食市场的“结构性”问题可能会引起战争和饥荒,除非粮食产量在20年里能够翻一番。
A report prepared for the meeting warns of "structural" problems in world food markets that risk war and famine - unless food output is doubled in 20 years.
1996年在罗马举行的世界粮食首脑会议上以及2002年在世界粮食首脑会议:五年之后会议上,各国领导人承诺到2015年将饥饿人数减半。
At the World Food Summit held in Rome in 1996 and again at the World Food Summit: five years later in 2002, leaders vowed to reduce that number by half by 2015.
会议由世界卫生组织、粮食及农业组织、世界动物卫生组织和世界银行共同组织。
The meeting is co-organized by WHO, the Food and Agriculture Organization (FAO), the World Organisation for Animal Health (OIE) and the World Bank.
粮农组织说,实现世界粮食首脑会议关于将饥饿人数减半的目标更为遥远。
The achievement of the World Food Summit goal of halving the number of hungry people is even more remote, FAO said.
报告最后的结论是,“我们必须加倍努力来实现世界粮食首脑会议有关减少饥饿的目标。”
"We must step up dramatically our efforts to reach the WFS hunger reduction target. If the political will is there we can reach it," the report concluded.
这将比世界粮食首脑会议所确定的4.12亿目标多出1.7亿。
This would fall 170 million short of the World Food Summit target of 412 million.
《世界粮食不安全状况》报告认为,如果采取切实和协调一致的行动,世界粮食首脑会议的目标依然可以实现。
The WFS target was still attainable if concrete and concerted action was taken, SOFI noted.
会议紧接周日的世界粮食日,主题定为:食品价格——从危机到稳定。
The meeting follows Sunday's observance of World Food Day with the theme: Food Prices – from Crisis to Stability.
在最近一次会议中,他们就一系列的问题作了具体的安排,其中包括如何战胜世界粮食短缺问题,能源问题及气候改变的问题。
The recent meeting has seen them make concrete arrangements on a series of issues, including fighting world food shortage, energy and climate change.
与此背景相反,粮食紧急会议几乎没有作出什么贡献来激励大家在新方案上达成一致,这个新方案可能让世界粮食系统对全球粮食需求更敏感。
Against this backdrop, the food emergency has done little to prompt a consensus on a new approach that might make the world agricultural system more responsive to global food demand.
与此背景相反,粮食紧急会议几乎没有作出什么贡献来激励大家在新方案上达成一致,这个新方案可能让世界粮食系统对全球粮食需求更敏感。
Against this backdrop, the food emergency has done little to prompt a consensus on a new approach that might make the world agricultural system more responsive to global food demand.
应用推荐