有很多人不走寻常路也走向了成功。
我决定,咱们鲜花军团不走寻常路。
I determine that we the fresh flowers army corps doesn't walk usually road.
满腹的才华和非主流的思想常常使水瓶座不走寻常路。
They often take an unusual path, thanks to their intellect and offbeat ideas.
紫色控通常都富有艺术气息,不走寻常路。
“不走寻常路”成为整个成衣产业链的选择。
No unusual way to go "it becomes the choice of the whole garment industry."
但之后到了下一场比赛,我就想‘不,我要不走寻常路’。
But then when it came to the next game, I thought: 'No, I might wear mine like this again'.
“直挂云帆济沧海”,伟通人坚持自己的信念,不走寻常路!
"Straight hanging cloud sail sea Ji", Wei Walter adhere to their beliefs, do not take the unusual way!
你可以从中获得实践经验,不走寻常路,同时还节省了数千美元的食宿费。
You can gain practical experience and get off the beaten track, all the while saving thousands of dollars on accommodation.
中国的大学不走寻常路,以一种特殊的方式帮助新生适应校园。
Chinese colleges have come up with an unusual way to help freshman settle in.
还有一些人,就像汤姆,不走寻常路,而他本身已经成为一个传奇。
And there are still others like Tom who takes the long way around, becomes a legend himself.
为了生存,我们跟随大流做社会普遍认可的事,而至少数人敢于不走寻常路。
The few of us renegades that have evolved past living based on conventions and social norms are trying to keep our heads above water.
它打出了“不走寻常路”的广告语,在品牌营销上也进行了精心策划和变革。
It shows the advertisement language the common road not leaking at all ", the elaborately planned sum having also been in progress on brand camp pin transforms."
如果连不走寻常路的尝试都没有,那么,(请告诉我,)活着的意义到底是神马?
What is the point of being alive if you don't at least try to do something remarkable?
不走寻常路的摄影师比斯瓦斯,为记录周遭多彩的世界,在过去四年间已自拍30多张。
The unconventional photographer has taken over 30 selfies over four years in an attempt to record the world around her in the polychrome globe.
你必须做到局外者清----像一个菜鸟,或者一个瘦小的来自纽约的板凳球员---并且有胆量“不走寻常路”。
You have to be outside the establishment—a foreigner new to the game or a skinny kid from New York at the end of the bench—to have the audacity to play it that way.
在纽约北部,约瑟夫·史密斯挖出了古老的金页天书——《摩门经》,从而创建了摩门教。书中所述种种出人意料,连同名音乐剧也不走寻常路。
Now, like the ancient gold plates that Joseph Smith, the founder of Mormonism, unearthed in upstate New York, the musical's saviour has come in an unexpected package.
在纽约北部,约瑟夫·史密斯挖出了古老的金页天书——《摩门经》,从而创建了摩门教。书中所述种种出人意料,连同名音乐剧也不走寻常路。
Now, like the ancient gold plates that Joseph Smith, the founder of Mormonism, unearthed in upstate New York, the musical's saviour has come in an unexpected package.
应用推荐