不客气地说,我认为你在撒谎。
那个年轻男子毫不客气地说。
“不关你的事,”那男的毫不客气地说。
不客气地说,我不相信“最佳”实践这一理念。
Not to be rude, but I don't believe in the idea of "best" practices.
如果不客气地说,我们在兰州的印象比在西安好。
To be frank, Lanzhou made a better impression on me than Xi 'an.
我可以不客气地说,我已经在很多项目团队中担任过这个角色。
I can say, immodestly, that I have played this role on many project teams.
“不关你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人谈话!”
"It's none of your business," the young man said rudely. "This is a private conversation!"
“不管你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人谈话!”
'It's none of your business;' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'
“不关你的事,”那男的毫不客气地说,“这是私人间的谈话!”
I said angrily. 'It's none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'
不客气地说,大量攻略严重存在时间后滞现象,同样也介于有用无用之间。
Let's put it in a more direct way: since most of specific methods have time lag, they can be between being useful and being not.
毫不客气地说,很多人从来没有学会阅读,没有阅读能力因而也就无从领略阅读的妙趣。
Said rudely., many people have never learned to read, can't read so there was no way appreciate the full reading.
不客气地说,如果我们遮掩我们所赞成的这件可怕的事,华盛顿或新闻界就都谈不到精神领导。
There is, to put it bluntly, no moral leadership in Washington, or in the news media, if the horror that we have created is swept under the carpet.
毫不客气地说,这种死水一潭般的静态分析忽略掉了的是过去10年,全球化对世界足坛带来的深刻影响。
Such unapologetically static analysis ignores the profound impact globalization has had on the game over the past decade.
即使你是用户界面的专家DonaldNorman,我想你也会毫不客气地说“这只苍蝇活该被淹死”。
If you're the user interface specialist Donald Norman, I suppose you'd say the fly affords being peed on.
“我告诉你的已经够多了,”那官员不客气地说,“快点赶路,否则你们就赶不上飞船了。那样的话,你们会被逮捕。”
"I have told you enough, " the officer snapped. "Hurry or you'll miss your transport. If that happens, you'll be arrested. "
对于专业的球迷而言,他们对世界杯作出的预测,毫不客气地说,只能囚于历史的目光——他们忽略的是过去十年来,足坛所发生的天翻地覆的变化。
To the discerning fan, their predictions are unapologetically shackled to the tournament's long history - and ignore major changes to the game over the past decade.
这句话是说:“哈里总是以为自己具有莫大的魅力,女人们都被他倾倒,他就像上帝恩赐给女人的礼物一样。”所以,当他请班里新来的那个女孩去看电影,而被那女孩毫不客气地拒绝了以后,我们都禁不住地嘲笑他。
Harry thinks he's God's gift to women: that none of them can resist his charm. So we all gave him the horse laugh when he asked the new girl in class to go to a movie and she told him to get lost.
她相当不客气地跟他说,她们家里现在还雇得起一个象样的厨子,根本用不到女儿们过问厨房里的事。
But here he was set right by Mrs. Bennet, who assured him with some asperity that they were very well able to keep a good cook, and that her daughters had nothing to do in the kitchen.
她相当不客气地跟他说,她们家里现在还雇得起一个象样的厨子,根本用不到女儿们过问厨房里的事。
Bennet, who assured him with some asperity that they were very well able to keep a good cook, and that her daughters had nothing to do in the kitchen.
她相当不客气地跟他说,她们家里现在还雇得起一个象样的厨子,根本用不到女儿们过问厨房里的事。
Bennet, who assured him with some asperity that they were very well able to keep a good cook, and that her daughters had nothing to do in the kitchen.
应用推荐