她在联合国发表过演讲,会见过世界各国领导人,还写过一本书——《我是马拉拉》。
She has spoken at the United Nations, met world leaders, and written a book, I Am Malala.
尽管身受重伤,马拉拉还是成为了一名勇敢的战士,为全世界数百万女孩争取受教育的权利。
Though terribly wounded, Malala became a courageous fighter for the education rights of millions of girls worldwide.
2012年,马拉拉在乘坐公交车时被一名塔利班枪手击中头部。
While riding a bus in 2012, Malala was shot in the head by a Taliban gunman.
在谈到教育的重要性时,马拉拉说:“我在这里要为儿童受教育的权利发声。”
Speaking about the importance of education, Malala said, "I'm here to speak up for the right of education for children."
在那之后不久,马拉拉的家庭被选上了一个电视节目,展示普通孩子的教育,因为父亲和女儿都能说一口流利的英语,而且他们关心孩子的教育。
Soon after that, Malala's family was chosen to be in a TV program to show ordinary children's education because both father and daughter spoke good English, and they cared about children getting an education.
2013年10月10日,欧盟授予马拉拉最高人权奖。
On Oct 10, 2013, the EU awarded Malala its top human rights prize.
当马拉拉为所有儿童受教育的权利发声时,她引起了国际社会的关注。
Malala came to international attention when she spoke up for the rights of all children to have an education.
马拉拉·尤素福相信,自己有受教育的权利。
Malala a Yousafzai's believes that she has a right to an education.
这是马拉拉传递给我们的信息,这是进步与正义的信息。
This is the message Malala has taught us, and this is the message of progress and justice.
就在马拉拉开纱门的那一秒,泰勒走了,突然不见了,从房间里跑了出去,消失了。
The second Marla opens the screen door, Tyler is gone, vanished, run out of the room, disappeared.
马拉拉是史上最年轻的诺贝尔奖得主,11岁时,她就开始为英国广播公司(BBC)撰写博客。此后,在她的家乡史瓦特河谷(Swat Valley),马拉拉一直是教育权利和女性人权的倡导者。
The youngest Nobel laureate, Yousafzai is an advocate for education and women's human rights in her native Swat Valley in Pakistan, after blogging for the BBC beginning at age 11.
倘若伦敦马拉松冠军保拉拉德克利夫在跑完艰苦的比赛后仍能洗上一个冰块澡,你也能忍受将一袋子冰豌豆敷在酸胀的膝盖上15分钟。
If London Marathon winner Paula Radcliffe can take ice baths after a hard race, you can stand a bag of frozen peas against your sore knees for 15 minutes.
在35千米的时候,Russell和一些朋友努力召集一群日本青少年拉拉队来在最后的马拉松赛道上为Tame喝彩。
At the 35k mark, Russell and a few friends have managed to gather up a group of teenage Japanese cheerleaders to root for Tame through the final stretch of the marathon.
在35千米的时候,Russell和一些朋友努力召集一群日本青少年拉拉队来在最后的马拉松赛道上为Tame喝彩。
At the 35k mark, Russell and a few friends have managed to gather up a group of teenage Japanese cheerleaders to root for Tame through the final stretch of the marathon.
应用推荐