她顽皮地弄乱他的头发。
马丁顽皮地咧嘴笑了笑。
他顽皮地冲我微笑着。
约翰冲他们笑了笑,还顽皮地捅了理查德一下。
他顽皮地笑着,说生活确实不错。
少女顽皮地微笑,眼里溢出欢喜。
Archly the maiden smiled, and, with eyes overrunning with laughter.
他的牛顽皮地叫牛郎去偷她们七个仙女的衣服。
也就是说,一种无所不在的非人性智力的领域顽皮地共同与他作对。
Which is to say, a field of omnipresent, inhuman intelligence that conspires impishly against him.
当他为马抱来草料时,马发出了友好的叫声,顽皮地拱拱他,和他戏耍。
He jumped to his feet and when he brought grass for the horse it made friendly noises and playfully pushed him.
最后,丹尼尔·巴伦博伊姆顽皮地将琴凳推入,合上钢琴盖,并做了个“无话可说了”的手势。
At the end, Daniel Barenboim impishly pushed the piano stool under the keyboard, closed the lid and gestured that he had no more to say.
被问到他是否会烧掉或者撕碎这部作品,他顽皮地说:“也许我已经做了,不过我还是情愿不要说出来。”
Asked if he would burn or shred the manuscript, he replied, mischievously: "Perhaps I already have and prefer not to reveal the method."
睁开眼睛他看到她站在那儿俯视着他.她看上去很小但即使以自己这样局促的角度来看 她也显得很优雅.她的皮肤是橄榄色的 眉毛在亮棕色的眼睛上面顽皮地挑起 嘴角含着微笑.
He opened his eyes and there she stood, looking down at him. She was small but appeared graceful, even from this awkward angle.
金发女郎仔细地考虑了整个鸟群,最后挑了一只比其他的更可爱、更顽皮的鸟。
The blonde carefully considered the entire flock and finally picked one that was by far cuter and more playful than the others.
真相大白之前,这位顽皮的皇室成员手舞足蹈地向他的指挥官发布命令,“要立即逮捕所有有摄像机的猴子。”
Before the reveal, the royal prankster ended with a flourish, issuing an order to his commanding officer, "All monkeys with video cameras should be arrested immediately."
虽然他们脸上的神情看来已随和许多,但是从他们的眼睛里依然淡淡地流露出一贯的顽皮狡黠。
Though their expressions seem subdued, their eyes glint with a new awareness tinged with a little of the old mischief.
这款机器人能说15种语言,有着顽皮的幽默感,而且甚至还会诙谐地模仿名人的声音与动作习惯。
He speaks 15 languages, has a cheeky sense of humour and can even do impressions.
他不断地冲刷码销售抛弃的物体,他顽皮的艺术作品将变换和跳蚤市场。
He constantly scours yard sales and flea markets for discarded objects that he transforms into playful works of art.
渐渐地,这些顽皮鬼都溜了,化作了清澈的雪水一个劲儿地往土里钻。
Gradually, these naughty ghost slipped away, into the clear water assiduously to drill into the soil.
叶片被微风轻轻地吹动了一下,几颗小露珠顽皮的躲进了草丛里。
Leaves the breeze gently blowing a little, a few naughty little dew hid the grass.
多了的时候,又像顽皮的小孩迫不及待地跃入水里,瞬间就不见了。
More time and like naughty children could not wait to leap into the water, and instantly disappeared.
看着他奇怪的脸,喃喃地说:“是的,顽皮的人他是否需要一个镜子”,“也许我最好也买一个,今天我比之前”。
Looking at his weird face, the naughty one murmured "Yea, he does need a mirror", "maybe I'd better also get one, today I'm cooler than before".
此时整个世界是出奇的宁静,只有那些可爱的雨滴象顽皮的孩子不知疲倦地四处乱窜,编织着无数个动人的故事。
At this time the whole world is surprisingly quiet, only those lovely rain tirelessly as naughty children scurrying around, weaving countless moving story.
顽皮的男孩长时间地将整个身子浸没在水下,把他的父母吓个半死。
The naughty boy immensed himself in the water for quite a while, which frightened his parents a great deal.
累了,躺在草坪上,任凭顽皮的阳光在脸上肆意地抚摩,很久没这样近距离地接触阳光了,甚至快忘了阳光的温度了。
Tired, lying on the lawn, left to face the sun naughty indiscriminately stroke, a long time was not so close contact with sunlight, and even faster than the temperature of the sun forgot.
远处,是被一层层雾气和寒气笼罩的世界,隐隐约约地看到一些树木顽皮的小脑袋,若隐若现,好像在和我们捉迷藏,远远的和天际连在一起,简直是人间仙境;
The distance, is a morning and layers of fog enveloped the world, had a vague that some trees naughty little head, looming, like, and we hide and seek far and the sky together, it is worldly paradise;
远处,是被一层层雾气和寒气笼罩的世界,隐隐约约地看到一些树木顽皮的小脑袋,若隐若现,好像在和我们捉迷藏,远远的和天际连在一起,简直是人间仙境;
The distance, is a morning and layers of fog enveloped the world, had a vague that some trees naughty little head, looming, like, and we hide and seek far and the sky together, it is worldly paradise;
应用推荐