一个月以后,霍特曼被赎救出来。
“你可以想象为什么这样做很烦人,”马尔霍特拉说。
"You can imagine why that's really annoying," Malhotra says.
霍特兹举了个有关弓蛔虫病的例子,这种病通过狗的粪便传播。
Hotez gave the example of a disease called toxocariasis, a parasitic worm infection spread through dog feces.
荷兰人范·安霍特则在四场比赛中全部首发,目前球队排名第八。
Dutchman Van Aanholt has started all four league games for the Sky Blues, who are currently eighth in the table.
霍特开始出现在主要的电视台谈话节目并为《生活》杂志写书评。
Holt began making appearances on major TV talk shows and writing book reviews for Life magazine.
即使像霍特这样的独生子女父母,也对只有一个孩子这件事心有愧疚。
Even parents of only children, like Hult, are made to feel guilty about having only one child.
对于霍特林设想的冰淇淋小贩而言,这意味着将摊位设在海滩的两端。
For Hotelling's ice-cream vendors, that would mean locating at opposite ends of the beach.
彼得·霍特兹是发表了这一报告的美国热带医学和卫生学会的负责人。
Peter Hotez heads the American Society of Tropical Medicine and Hygiene, which published the research.
事实上,我们在英国建立了一所大学,有四个校区,叫霍特国际商学院。
Actually we've run the university in England, we have four universities called Hult International Business School.
人们经常认为谈判就是劝说另一人去以你想要的方式去思考,马尔霍特拉说。
People often think negotiating is all about persuading the other person to think the way you want them to, Malhotra says.
发明者:哈利·阿特·霍特,迈克克尔泽伯格,内森·刘易斯,加州理工大学。
Innovators: Harry Atwater, Michael Kelzenberg, Nathan Lewis, California Institute of technology.
霍特国际商学院五大校区将在2月份举行地区竞赛,决赛将选择4月在纽约举行。
The five Hult campuses will hold regional competitions in February. Finalists will be chosen in New York in April.
马尔霍特拉说你需要尽可能地去了解一个公司,去理解他们的底线以及为什么他们对你感兴趣。
Malhotra says you need to learn as much as you can about a company to understand the bottom line and why they're interested in you.
“现在,我们拥有的证据可能表明:这一包药对其他的传染病也会有效果,包括疟疾,”霍特兹说。
"Now we have possible evidence that this package may also have an impact on other infections, including malaria," Hotez says.
虽然争取你应得的非常重要,马尔霍特拉也说过,要记住,你仍然要让他们在考虑过后仍然喜欢你。
While it's important to fight for what you deserve, Malhotra also says to keep in mind that you still need them to like you at the end of the day.
英孚总裁菲利普·霍特(Philip Hult)说,如果只看儿童业务,15年来没有赚过一分钱。
'When we look at just the kids' business, it hasn't made a dime in 15 years,' says English First President Philip Hult.
马尔霍特拉说,一个长期存在的因素是老板担心如果提拔一位女性,但她外出休假,我们人手不够怎么办?
One perpetuating factor is managers' fear that 'if we promote a woman and she goes out on leave, we won't make our numbers.
霍特兹博士表示,测试的有效性并不意味着所有疟疾项目都应该使用恶虫威,也不意味着室内喷洒是唯一途径。
Dr. Hotez says the effectiveness in the test does not mean all malaria programs should use bendiocarb, or that indoor spraying should be the only method used.
马尔霍特拉说有时候听起来像最后通牒的事情是用来显示“强势地位”,但是这也不总是意味着它真的是最后通牒。
Malhotra says that sometimes things that sound like ultimatums will be said as an attempt to show "a position of strength," but it doesn't always mean that it's actually an ultimatum.
霍特女士的情形是,直到某种作用据说类似“航空燃油”的抗抑郁药导致她达到“精神病状态”,她的病情才得到确诊。
In Ms Holt's case, her condition was not diagnosed until she had reached "a psychotic state", triggered by an anti-depressant that, she says, turned out to be like "jet fuel".
威尔逊的女婿,白芝霍特曾建议英格兰银行以惩罚税率大量放贷给流动性出现问题的银行,而不是清偿能力出现问题的银行。
Wilson’s son-in-law, Walter Bagehot, recommended that the Bank of England lend generously (but at a penalty rate) to illiquid banks (but not to insolvent ones).
《经济学家》19世纪的编辑沃尔特·巴基·霍特给出的建议是,在资本流动危机中,按照抵押物,中央银行应当自由放贷。
The advice of Walter Bagehot, a 19th-century editor of The Economist, was that central Banks should lend freely in a liquidity crisis, against good collateral.
19世纪的经济学家沃尔特·白芝霍特,曾提出人们乐于见到“王座上的家庭”因为它将把君主的荣耀降低到一般家庭的程度。
Walter Bagehot, a 19th-century editor of the Economist, argued that people like to see a "family on the throne" because it "brings down the pride of sovereignty to the level of petty life".
在这些书中,霍特没有给体制内学校提出任何建议供选择,他希望发起一场对教育的深刻反思,以使学校对孩子来说更友好。
In these books Holt had not suggested any alternative to institutional schooling; he had hoped to initiate a profound rethinking of education to make schools friendlier toward children.
感兴趣的开发人员可以联系杰森·霍特曼(JasonHoltman),地址:jasonh@valvesoftware.com 。
Interested developers should contact Jason Holtman at jasonh@valvesoftware.com.
彼得·霍特兹正着手开发新疫苗及诊断试剂盒,同时致力于提高公众意识,让人们了解这种疾病不仅存在,还严重威胁着美国最贫困人口的生存。
Peter Hotez is working on developing vaccines and new diagnostic kits, and raising awareness that these diseases exist and disproportionately hit America’s poorest.
彼得·霍特兹:有关这种病的知识还不普及,当一名儿童哮喘病患者走进医院时,医生们通常不知道他的病是由于弓蛔虫感染还是其他因素引起的。
Peter Hotez: We’re not in a position at this point to know, when a child comes in with asthma, what the likelihood is that person has asthma because of toxocariasis or another source.
彼得·霍特兹:有关这种病的知识还不普及,当一名儿童哮喘病患者走进医院时,医生们通常不知道他的病是由于弓蛔虫感染还是其他因素引起的。
Peter Hotez: We’re not in a position at this point to know, when a child comes in with asthma, what the likelihood is that person has asthma because of toxocariasis or another source.
应用推荐