除非另有规定或达成一致意见。
所有的单据必须以英文出具,除非另有规定。
ALL DOCUMENTS MUST BE ISSUED IN ENGLISH UNLESS OTHERWISE STIPULATED.
除非另有规定,所提交资料应当与调查期相关。
The information should relate to the investigation period (IP), unless requested otherwise.
一般来说,谁败诉,谁支付所有的费用,除非另有规定。
Generally speaking, the side losing a lawsuit should pay for all the fees, unless there is another regulation.
除非另有规定,否则所有的解决方法都必须采用纯净水。
Unless otherwise specified, all solutions shall be prepared with Purified Water.
除非另有规定,技术文件应采用公制,说明和解释采用英文。
The Technical Documentation shall be drafted in metric system and be stated and explained in English , unless otherwise provided.
在发货前按制造商的适用程序进行以下测试,除非另有规定。
The following tests shall be performed before the shipment in accordance with manufacturer's applicable engineering procedures unless otherwise specified.
除非另有规定或经双方同意,所有价格都是不含佣金的净价。
Unless otherwise stated or agreed upon, all prices are net without commission.
除非另有规定,否则这些步骤中列出的命令作为根权限用户运行。
Unless otherwise specified, the commands listed in these steps are run as a user with root privileges.
除非另有规定,所有的几何公差适用于部件的所有深度,长度,宽度。
Unless otherwise specified, all geometric tolerances apply for full depth, length, and width of the feature.
除非另有规定,“本协议”所提及之日、月或年系指日历日、月或年。
Unless provided otherwise, any date, month or year referred to in this Agreement shall mean a calendar date, month or year.
除非另有规定,应该向客户提供非阻尼分析,而且结果也应包括在内。
Unless otherwise specified, the results of the undamped analysis shall be provided to the Purchaser. The presentation of the results shall include.
除非另有规定,在带有公司抬头的信笺上的签字将被视为该公司的签字。
A signature on a company letterhead paper will be taken to be the signature of that company, unless otherwise stated.
所有报价须经我方最后确认,除非另有规定或达成一致意见所有价格都不含佣金。
All quotations are subject to our final confirmation. Unless otherwise stated or agreed upon, all prices are net without commission.
除非另有规定,否则如无法经协商一致作出决定,则争论中的事项应通过投票决定。
Except AS otherwise provided, where a decision cannot be arrived at by consensus, the matter at issue shall be decided by voting.
除非另有规定,包装物应由供方提供并自负费用,包装物上的装运标志必须符合需方要求。
Unless otherwise specified, the Supplier shall provide and pay for the packaging materials, and the packing logo on the package shall be compliant with the requirement of the Demander.
适用版本-下列出版物作为本标准的一部分。除非另有规定,应采用SAE最新版本标准。
Applicable publications - the following publications form a part of this specification to the extent specified herein. Unless otherwise indicated, the latest issue of SAE publications shall apply.
除非另有规定,卖方应安排产品通过卖方认为适合的恰当的运输方式将产品在本合同项下规定的目的港交付给买方。
Unless otherwise stated, the Seller shall arrange delivery of the products to the Buyer at the destination port stated herein and by the appropriate transportation means as the Seller shall think fit.
除非另有规定,本协议不得以任何方式或为任何目的认定本协议的当事各方构成任何生意业务的伙伴或者合资合伙人。
Nothing in this Agreement shall be deemed in any way or for any purpose constitute the parties herein partners or joint ventures in the conduct of any business of otherwise.
除非另有规定,如果不能遵守 “一定、必需、绝不是,应该,不应该” 这些关键词标明的规范的规定,那么算作一个错误。
Unless otherwise specified, failure to observe a prescription of this specification indicated by one of the keywords must, required, must not, shall and shall not is an error.
除非另有规定,任何摔倒或从车上掉下离开跑道的运动员,在从新上车时,可以得到帮助,并在其离开跑道的地方重新进行比赛。
Unless otherwise provided, any rider having fallen or left the track to dismount from his bicycle, may accept help in remounting. He shall resume the race at the point where he left the track.
除非信用证另有规定,本证于2004年7月17日在受益人国家到期。
Expiry date July.17, 2004 in the country of the beneficiary unless otherwise stated.
除非本法或其他制定法另有明确的规定,不管股东的股票是否有证书来代表,其权利与义务是相同的。
Unless this Act or another statute expressly provides otherwise, the rights and obligations of shareholders are identical whether or not their shares are represented by certificates.
除非以下另有约定,法律对实质瑕疵和所有权瑕疵的规定应予适用。
Unless otherwise provided hereinafter, the provisions of law regarding material defects and defects of title shall apply.
除非下文另有规定,法律对质量缺陷和权利缺陷的相关规定应当予以适用。
The provisions of statute relating to defects as to quality and defects of title apply except insofar as otherwise provided hereinbelow.
除非下文另有规定,法律对质量缺陷和权利缺陷的相关规定应当予以适用。
The provisions of statute relating to defects as to quality and defects of title apply except insofar as otherwise provided hereinbelow.
应用推荐