我知道了,那阿富汗经济状况如何呢?
相对于每年仅仅120亿美元的官方GDP来说,这样大宗数目金钱的流失将阿富汗经济推上破产的边缘。
The spiriting away of such sums is a huge blow in a land with an official GDP of just $12 billion a year.
现如今,德国会指责别国在经济监管上的失误,会向阿富汗派军。
These days Germany lectures other countries on economic management and sends troops to Afghanistan.
报告衡量了企业监管的量化指标,对从阿富汗到津巴布韦的175个经济体的执行情况进行了比较,并进行了按照时间的比较。
It measures quantitative indicators on business regulations and compares their enforcement across 175 economies-from Afghanistan to zimbabwe-as well as over time.
在美国,农业只占经济的百分之一,而在阿富汗,农业占三分之一。
In the U.S., agricultural production is about one percent of the economy, "he says." In Afghanistan, it's about one-third.
据联合经济委员会的报告,美国现役军人中近一半的女兵都被派往了伊拉克或阿富汗,目前已达到24475人。
Nearly half of all women in the active-duty military have been deployed to Iraq or Afghanistan, and 24, 475 women are there now, the report by the Joint Economic Committee said.
为进一步推动阿富汗参与区域经济合作,我有以下建议。
To speed up Afghanistan's engagement in regional economic cooperation, I wish to make the following proposals.
去年阿富汗加入了“中亚区域经济合作”组织和南亚区域合作联盟。
增长是好事,但是要想让阿富汗人从中得到好处,经济必须连续增长很多年。
Growth is good, but it will have to be sustained for many years before most Afghans feel the benefits.
所以,尽管一些公司和组织削减或完全消失,但其他则正在阿富汗主导的经济上冒着风险。
So, although some companies and organizations cut back or cut out altogether, others are taking risks on an Afghan-led economy.
阿富汗局势将是紧接着伦敦经济会谈之后,于4月在法德边境举行的北约第60届峰会的中心议题。
The situation in Afghanistan will be the central issue when NATO holds its 60th anniversary summit on the French-German border in April, immediately after the economic talks in London.
由于历经20多年的经济及社会衰败,一代阿富汗人中大部分成了文盲和没有技能的人。
More than 20 years of economic and social ruin have also left a generation of Afghans largely illiterate and unskilled.
这些协议含盖经济合作、技术培训和某些阿富汗对中国出口产品享受特惠关税等领域。
The agreements cover economic cooperation, technical training and preferential tariffs for some Afghan exports to China.
刘大使:对,还有俄罗斯、阿富汗、巴基斯坦以及丝绸之路经济带沿线的许多欧洲国家。
Ambassador Liu: Yes. And Russia, Afghanistan, Pakistan and also many European countries along the Silk Road.
刘大使:对,还有俄罗斯、阿富汗、巴基斯坦以及丝绸之路经济带沿线的许多欧洲国家。
Ambassador Liu: Yes. And Russia, Afghanistan, Pakistan and also many European countries along the Silk Road.
应用推荐