欧斯玛那吉克说:“我们找到了一种我们称为‘劣质水泥'的东西,显然不是天然的沙砾混合物。这种曾用来做砖头的混合物就覆盖在山上。”
"We found layers of what we call 'bad concrete, ' a definitely unnatural mixture of gravel(11) once used to form blocks with which this hill was covered, " Osmanagic said.
那姑娘倒没跟她父亲说,可是今天早上,她把这事传遍了吉默吞。
The lass said nothing to her father, but she told it all over Gimmerton this morning.
至于拉吉克里许那先生,他没有多言,只是告诫我,在女巫角色这一部分,所使用的语言和韵律,要仔细地使它与用在其他人物角色上的区分开来。
As for Rajkrishna Babu, he contented himself with admonishing me to be careful to keep the language and metre of the Witches' parts different from that of the human characters.
这个交易会为帝亚吉欧那储备丰富的酒柜弥补干邑和香槟的空缺,而且可以帮助其在中国的扩张。
Such a deal would close the cognac and champagne gap in Diageo’s otherwise well-stocked drinks cabinet, and would help its expansion in China.
转到威洛大街后他走的更慢了,因为家就在眼前了。 吉米的家是街左边第二户的那栋红砖房,东墙上爬满了常青藤的枝桠,和蜘蛛网一样。
His pace slowed further as he turned onto Willow Avenue and saw his house, second on the left, a red brick ranch with spidery ivy growing up the east side.
经济学家对那进行采访,又有三个人在瓦吉德被斩首,还有两个人在附近的村庄遭受了相同的命运。
As the Economist went to press, three more were to be beheaded in Wajid, and two more had suffered the same fate in a nearby village.
这个交易会为帝亚吉欧那储备丰富的酒柜弥补干邑和香槟的空缺,而且可以帮助其在中国的扩张。
Such a deal would close the cognac and champagne gap in Diageo's otherwise well-stocked drinks cabinet, and would help its expansion in China.
他们从约旦河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲。
And Joshua set up at Gilgal the twelve stones they had taken out of the Jordan.
13年前,英国两家酒业巨头,健力士和大都会,通过巨型合并,成立了帝亚吉欧集团,自那之后,该集团再没参与过大的并购。
EVER since Diageo was created 13 years ago through the mega-merger of two British drinks giants, Guinness and Grand Metropolitan, it has steered clear of big takeovers.
塞吉奥:那,制造商也在改变他们的经营模式嘛。
Sergio: Well, the producers are also changing their business models.
这位百变明星——她的真实姓名是斯蒂芬吉玛那图——于2005年参与了MTV台的“热点分数”节目,是参赛选手之一。
The Poker Face star - then known by her real name of Stefani Germanotta - appeared as a contestant on MTV's Boiling Points back in 2005.
一旦穆加贝加入正规的谈判,那他再也不可能那么容易随心所欲;但如果他舞弊并从中作梗,那么茨万吉拉伊只能退出。
Once Mr Mugabe is locked into proper talks, it may no longer be so easy for him to have his way. And if he cheats and filibusters, Mr Tsvangirai should simply walk out.
“在当今,担心活着被埋掉并不是很普遍。” 葬礼决策的创建人兼CEO,迈克尔·瑞吉那这样说。
“The fear of being buried alive isn’t too prevalent in this day and age,” says Michael Regina, CEO and founder of FuneralDecisions.com.
塞吉奥:那,我们去买东西吧。
吉默吞的钟还在响着;山谷里那涨满了的水溪传来的潺潺流水声非常悦耳。
Gimmerton chapel bells were still ringing; and the full, mellow flow of the beck in the valley came soothingly on the ear.
波克哈那先生利用两人都曾经在宾夕法尼亚大学的沃顿商学院学习过的事实,巧舌如簧地说服了戈德·雷吉家族的一位年轻成员替他们引见。
Mr Pokharna wheedled an introduction from a young member of the Godrej family, exploiting the fact that both had been at the University of Pennsylvania's Wharton business school.
有一回我到吉默吞去,绕道经过那古老的大门。
One time I passed the old gate, going out of my way, on a journey to Gimmerton.
玛拿西的儿子玛吉,他的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。
And the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.
以利沙又来到吉甲,那地正有饥荒。
Elisha returned to Gilgal and there was a famine in that region.
头天,冉阿让当着吉诺曼先生的面,把那五十八万四千法郎交给了马吕斯。
On the preceding evening, Jean Valjean handed to Marius, in the presence of M. Gillenormand, the five hundred and eighty-four thousand francs.
吉诺曼先生接到那封信,双手发颤,念完以后,撕成四片,扔在字纸篓里。
M. Gillenormand trembled as he took the letter, read it, tore it in four pieces, and threw it into the waste-basket.
塞吉奥:他那可以预测世界的定律给了人们自信和野心。
Sergio: His predictable laws gave people self-confidence and ambition.
卡维尔在地板上踱步,他挥舞着那封信大喊:“乔吉(乔治的昵称)!”
Carville paced the floor, waving the letter around and Shouting, Georgie!
如果他认为佛吉尼亚投票给黑人意味着南方的种族主义污点已被移除,那他实在是落伍20年了:该州于1989年选举出一位黑人州长道格·维尔德。
If he meant that the stain of southern racism was lifted now that Virginia had voted for a black man, he was two decades out of date: the state elected a black governor, Doug Wilder, in 1989.
我说,吉米,我们去你家附近看看吧。 沿着河堤悄悄溜到那,看看他们在做什么。
you what, Jimmy, let's me and you go round to your house, sneak downthe canal bank and see what they're doing there.
吉诺曼先生把一个已开始要作的手势停下来,转身瞪眼望着那长矛兵忒阿杜勒,对他说。
M. Gillenormand paused in a gesture which he had begun, wheeled round, stared Lancer Theodule intently in the eyes, and said to him.
吉诺曼先生把一个已开始要作的手势停下来,转身瞪眼望着那长矛兵忒阿杜勒,对他说。
M. Gillenormand paused in a gesture which he had begun, wheeled round, stared Lancer Theodule intently in the eyes, and said to him.
应用推荐