火灾避难训练,特别是强制和突发的训练,能够戏剧性地减少恐惧,避免最糟糕的情况出现。
Fire drills, particularly if they are mandatory and unexpected, can dramatically reduce fear, should the worst come to pass.
在纽约城,不顾安全工程师的一再请求,意义重要的火灾避难训练在摩天大楼里仍旧没有强制执行。
In New York City, despite the pleas of safety engineers, meaningful fire drills are still not mandatory in skyscrapers.
“人们不停地说着秩序,”Feinberg说,“人们运用了小学里学到的火灾避难训练的知识。”
"People kept talking about the orderliness of it all," says Feinberg. "People used what they had learned in grade-school fire drills."
战士们没有经过好的训练,而他们也将大部分时间花费在寻找食物与避难地。
The soldiers are ill trained and chiefly preoccupied with finding food and shelter.
(FARC曾在1999- 2002年和谈制造骗局,利用他们的“安全避难所”伪装成军事训练场地)。
(the FARC made a sham of the 1999-2002 peace talks by using their "safe haven" territory as a military training ground).
(FARC曾在1999- 2002年和谈制造骗局,利用他们的“安全避难所”伪装成军事训练场地)。
(the FARC made a sham of the 1999-2002 peace talks by using their "safe haven" territory as a military training ground).
应用推荐