最后一条搁浅的鲸鱼死亡之后,故事也远未结束。
When the last stranded whale of a group eventually dies, the story does not end there.
犀牛角、象牙、鱼翅,这份清单远未结束。
The rhinos for their horn elephants for ivory sharks just for their fins the list never ends.
但这些动乱还远未结束,现在就自鸣得意是错误的。
But those troubles are far from over and it would be a mistake to be complacent now.
对危机开始以来数千万失业者而言,全球衰退远未结束。
For the tens of millions who have lost their jobs since the crisis began, the global recession is far from over.
直观的教训是,延烧了将近一年之久的金融危机还远未结束。
The immediate lesson is that the financial crisis, nearly a year old, is far from over (see our coverage, beginning with this article).
距西贡沦陷已有35年了,而美国在中南半岛的战役远未结束。
Nearly 35 years after the fall of Saigon, America's Indochina war is not over yet.
如阿富汗的矛盾所示,难民重返家园后难民署的工作还远未结束。
As the Afghan conflict has shown, the job of the UNHCR does not end when refugees re-enter their homeland.
尽管对伊的胜利显而易见,白宫方面仍强调自由油井之战远未结束。
Despite the apparent inevitability of victory in Iraq, White House sources stress that the battle for oil-well liberty is far from over.
笔者认为,反弹远未结束,尽管短期市场可能调整,但不再具杀伤力。
Author believes that the rebound is far from ending, although the market may adjust in a short term, but it does not have killing power any more.
弗格森爵士说埃夫拉的曼联生涯远未结束,只是法国同乡西尔韦斯特表现出色。
Sir Alex Ferguson claims Patrice Evra's United career is yet to take off because of the form of fellow Frenchman Mikael Silvestre.
现在他传说中的王者之剑的碎片已全部在我手中,然而我的探求之路却还远未结束。
Now the pieces of his legendary sword excalibur are in my hands and yet my quest is far from over.
现在他传说中的王者之剑的碎片已全部在我手中,然而我的探求之路却还远未结束。
Now the pieces of his legendary sword Excalibur are in my hands, and yet my quest is far from over.
这次发现是来自一项探索、研究宇宙中脉冲星的大型国际探索项目,而这个项目还远未结束。
But the find was part of a major international search designed to look for and study pulsars across the sky - and that search is far from over.
随着曼奇尼披露俱乐部正在追求前锋线上的明星多诺万和巴洛特利,曼城的转会盛宴看来还远未结束。
Manchester City's transfer spree shows no sign of ending as Roberto Mancini revealed the club are looking at front men Landon Donovan and Mario Balotelli.
重申我们国家的伟大责任,但我们明白我们从未实现,这需要我们去争取,我的征程远未结束减轻。
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less.
波音公司的灾难还远未结束。当前的难题是如何提高产量并及时把成品787客机交付给早等得不耐烦的客户手上。
Nor do the company's woes end there: it now faces the difficult task of ramping up production and delivering 787s to impatient customers.
最新的延期法案11月末就会到期,但据预测2012的失业率任将高于7%,关于实施长期失业救助的争斗远未结束。
The new extension will last only until the end of November, while unemployment is projected to stay above 7% into 2012. The battle over long-term help for jobless workers is far from over.
资深银行家表示,次贷危机爆发以来,“优质”资产的前景不断恶化,表明危机远未结束,有可能使金融机构蒙受巨大损失。
Senior bankers say that after the subprime debacle, the worsening outlook of "prime" portfolios shows the crisis is far from over and could inflict substantial losses on financial institutions.
利比亚内战可能结束了,也可能还没有——如果拿伊拉克作为指示器,显然利比亚内战远未结束——但对于美国来说,无论如何,这场战争的花费肯定要继续上升。
The Libyan civil war may or may not be over—if Iraq is any indicator, it is far from over—but the cost of the war to the United States is sure to rise in any event.
利比亚内战可能结束了,也可能还没有——如果拿伊拉克作为指示器,显然利比亚内战远未结束——但对于美国来说,无论如何,这场战争的花费肯定要继续上升。
The Libyan civil war may or may not be over—if Iraq is any indicator, it is far from over—but the cost of the war to the United States is sure to rise in any event.
应用推荐