我不知道谁的脸因为这尴尬更红一些,是我妈妈的朋友还是我。
I don't know whose face was redder from embarrassment, my mother's friend's or mine.
因为两人的官司核心是围绕谁为脸书做过什么事这些事实性问题,如果官司未结,扎克伯格就公开的承认萨维林为创始人之一,那就有些不合情理了。
Since the lawsuit centers around who did what for Facebook when, it seems absurd to think that Zuckerberg would publicly acknowledge Saverin with a lawsuit hanging over his head.
“那么是谁愚弄谁了?”他的眼睛冲她眨着,这次是她转过了脸去。
"Then who's fooling who?" his eyes flickered to hers, and this time it was she who turned away.
任何改变谁够自行车轮胎和管有一次或其他附近爆炸了它的脸。
Anyone who has changed enough bike tires and tubes has at one time or another had it explode near their face.
从不愁眉苦脸,即使你伤心,因为你永远不知道谁爱上你的笑容!
Never frown, even when you are sad. because you never know who is falling love with your smile.
方老师虽然对人很和气,可是如果谁犯了错误,方老师立刻会紧皱眉头,脸也绷地紧紧的,决不会轻饶。
The teacher is kind to people, but if you make a mistake, the teacher would frown, face is stretched tightly, never lightly.
谁如智慧人呢?谁知道事情的解释呢?人的智慧使他的脸发光,并使他脸上的暴气改变。
Who is like the wise man? Who knows the explanation of things? Wisdom brightens a man's face and changes its hard appearance.
妈妈:弗雷迪,你的脸为什么那么红?弗雷迪:我刚才在大街上跑,为的是阻止一次打架?妈妈:你做的对,谁和谁在打架。弗雷迪:我和杰克·史密斯。
Mother: : Freddie, why is your face so red? Freddie: I was running up the street to stop a fight. Mother: That's a very nice thing to do. Who was fighting? Freddie: Me and Jackie Smith.
它躺在被漆成蓝色的夹板墙里,脸紧紧地压在地板上,好像被谁从极高的地方扔下来一样。
It lay inside the painted blue 3 plywood walls, its face pressed firmly into the floor like it had been dropped from some great height.
告诉我,你究竟是谁?每次我看到你的脸在黑暗的。我有越来越多的梦,请解释给我听。
Just tell me who you are, Everytime I see your face at dark. I'm having more and more dreams, Please explain it to me.
告诉我,你究竟是谁?每次我看到你的脸在黑暗的。我有越来越多的梦,请解释给我听。
Just tell me who you are, Everytime I see your face at dark. I'm having more and more dreams, Please explain it to me.
应用推荐