申请扣押的船载货物,应当属于被请求人所有。
The goods on board to be arrested on application shall be under ownership of the party who opposes the claim.
被请求人申请复议的理由成立的,应当将保全的证据返还被请求人。
If the reasons given by the person against whom a claim is made are justified, the evidence under preservation shall be returned to that person.
本文重点讨论船舶优先权与其所担保的海事请求的被请求人的关系。
This paper highlights the relationship between maritime liens and the persons against whom the maritime claims secured by maritime liens are made.
被请求人申请复议的理由成立的,应当将保全的证据返还被请求人。
If the causes for applying for reconsideration by the party who opposes the claim are tenable, the evidence preserved shall be returned to the party who opposes the claim.
海事请求人提供担保的数额,应当相当于因其申请可能给被请求人造成的损失。
The amount of the security provided by a maritime claimant shall be equal to the loss the person against whom the claim is made may suffer as a result of his application.
第二十五条海事请求人申请扣押当事船舶,不能立即查明被请求人名称的,不影响申请的提出。
Article 25 a maritime claimant who wishes to apply for arrest of the ship concerned but cannot promptly ascertain the name of the person against whom the claim is made may still apply for its arrest.
第六十条海事请求人申请海事强制令错误的,应当赔偿被请求人或者利害关系人因此所遭受的损失。
Article 60 a maritime claimant wrongfully submitting an application for a maritime injunction shall compensate losses incurred by the party who opposes the claim or an interested party.
第六十条海事请求人申请海事强制令错误的,应当赔偿被请求人或者利害关系人因此所遭受的损失。
Article 60 a maritime claimant who has wrongly applied for a maritime injunction shall indemnify the person against whom the claim is made or the interested person for the losses thus incurred.
第七十一条海事请求人申请海事证据保全错误的,应当赔偿被请求人或者利害关系人因此所遭受的损失。
A maritime claimant wrongfully submitting an application for maritime evidence preservation shall compensate losses incurred by the party who opposes the claim or an interested party.
第七十一条海事请求人申请海事证据保全错误的,应当赔偿被请求人或者利害关系人因此所遭受的损失。
Article 71 a maritime claimant wrongfully submitting an application for maritime evidence preservation shall compensate losses incurred by the party who opposes the claim or an interested party.
在无效制度中,涉及到专利权人、包括被许可人和潜在被诉侵权人的无效请求人、社会公众等多方利益。
The patent invalidation system involves different interests, including the patentee, the licensee, the infringer, the public, and so on.
在无效制度中,涉及到专利权人、包括被许可人和潜在被诉侵权人的无效请求人、社会公众等多方利益。
The patent invalidation system involves different interests, including the patentee, the licensee, the infringer, the public, and so on.
应用推荐