2020年12月,“超级苹果”出现在中国各地的超市里,它比普通苹果更甜、汁更多,而且没有农药残留。
In December 2020, "the Super Apple" appeared at supermarkets across China, sweeter and juicier than usual ones, without pesticide residue.
在中国,关于苹果的好处有很多说法,比如“饭后一个果,老人赛小伙。”
There are many saying about apples' benefits in China, such as "Eat an apple after meals, even old men can be as strong as young men."
标新立异。作为唯一可值赖的商品销售渠道,苹果门店在中国的成功,与百思买的经历形成鲜明的对比。
Be different. The success of Apple stores in China, which provide the only reliable outlet for its products, contrasts with Best Buy's experience.
与苹果签约合作,将使中国联通获得一个强大的工具,可从市场领先者那里争夺年轻的手机用户。
A deal with Apple would give China Unicom a powerful tool to poach young mobile users from the market leader.
苹果在中国开店的步伐相对较慢,迄今为止只有四家,这就导致了山寨苹果店的出现:这些店统统把墙壁刷得个全白,也都打上那个咬了一口的苹果标。
The relatively slow pace of opening stores — only four so far in China — has led to knockoff Apple outlets, complete with stark white walls and the logo of an apple with a bite out of it.
本周一些中文报道暗示,苹果正在研发支持中国移动TD-SCDMA制式无线网络的手机。
Several Chinese language news outlets hinted this week that Apple is developing phones for China Mobile’s TD-SCDMA’s wireless network.
诺基亚比苹果拥有更佳机会生产能成功打进中国和印度市场的智能手机。
Nokia has a better chance of producing a successful smartphone than Apple does of penetrating the Chinese and Indian markets.
目前苹果公司中国区发言人拒绝对该山寨事件发表任何评论。
A spokeswoman for Apple in China declined to comment on the store sightings.
苹果iPhone与中国最大无线运营商之间的协议,似乎从一开始就近在眼前。
A deal to put Apple's iPhone, officially, on China's largest wireless carrier has always been imminent.
苹果(纳斯达克:AAPL)能在中国这样的新兴市场里发掘巨大的增长是苹果的崛起中最迷人之处之一,尽管iPhone的售价高昂,(它还是做到了)。
One of the most fascinating areas of Apple 's (Nasdaq: AAPL ) rise is how the company has managed to find enormous growth in emerging markets like China despite the iPhone's high selling cost.
苹果iPod也许是在中国制造的,但其构想出自美国,大多数的利润也归于美国。
The Apple iPod may be made in China, but it was dreamed up in America, and that's where most of the profits go.
苹果公司在中国市场推出iPhone3gs手机要比美国延迟近两年,而深受欢迎的iPhone4手机则延迟9个月。
The company's iPhone 3gs arrived in the Chinese market almost two years later than in the US, while the popular handset iPhone 4 had a nine-month delay.
其结果是:已公布的对苹果iPhone明年在中国销量的预测从100万部直到1400万部不等。
Result: Published estimates of how many iPhones Apple will sell in China next year that range from a low of 1 million to a high of 14 million. Here are the Numbers we've seen.
中国的苹果粉丝们抱怨称,在该公司在中国的应用商店里,专门针对中国的应用太少。
Chinese Apple fans complain that the company's local app store has too few China-specific apps on offer.
苹果公司在中国延迟推出最新产品的这种做法为盗版产品制造商销售山寨苹果智能手机提供了机会。
The release delay provided opportunities for pirated goods manufacturers to sell falsified Apple smartphones. False Apples can be found Apple’s Sanlitun store in Beijing.
苹果公司在中国延迟推出最新产品的这种做法为盗版产品制造商销售山寨苹果智能手机提供了机会。
The release delay provided opportunities for pirated goods manufacturers to sell falsified Apple smartphones. False Apples can be found Apple’s Sanlitun store in Beijing.
应用推荐