要对胸痛、胸闷、严重呼吸急促、头晕、晕厥等严重的症状保持警惕,并立即就医。
Stay alert to serious symptoms, such as chest pain or pressure, severe shortness of breath or dizziness, or faintness, and seek medical attention immediately.
许多女性在心脏病发作前也不会像男性那样经历胸痛,这导致较少女性发现心脏出现问题。
Many women also do not experience chest pain before a heart attack the way men do, which leads to fewer women discovering problematic heart issues.
大多数人可以轻易忍受这些压力,但是患有心脏病的乘客可能会因血液中氧气的减少而感到胸痛。
Most people can tolerate these pressures pretty easily, but passengers with heart disease may experience chest pains as a result of the reduced amount of oxygen flowing through their blood.
在2007年发表在《普通内科医学杂志》上的一项研究中,研究人员询问了数百名医生一个50岁男性患者出现胸痛的假设情况。
In one study published in the Journal of General Internal Medicine in 2007, researchers asked several hundred doctors about a hypothetical 50-year-old male patient who showed up with chest pain.
昨晚,我有点胸痛。
她感到胸痛。
这段时间,他开始感到胸痛,心悸。
He started having chest pains and heart palpitations during this time.
你的胃有过烧心感(稀便,胸痛)吗?
Do you sufer from heartburn stomachaches (loose bowel movements, chest pains)?
这被称为肺栓塞,并且症状包括胸痛和呼吸困难。
This is known as pulmonary embolism, and symptoms include chest pain and breathing difficulties.
此外,他们在日常生活中也较少有整体胸痛的发作。
In addition, they had fewer overall episodes of chest pain in their daily lives.
发病前诱发因素较多,临床多表现为典型胸痛。
Youth patients had more predisposing factors, takes typical chest pain as clinical manifestations.
可作检查以更好的了解胸痛或先治疗胸痛而暂缓检查。
Tests may be given to better understand the pain or the pain may be treated without testing first.
风湿性心脏病的症状包括:气短、易疲劳、心率不齐、胸痛和眩晕。
Symptoms of rheumatic heart disease include: shortness of breath, fatigue, irregular heart beats, chest pain and fainting.
这种趋势也可以解释人们在晚上感到胸痛可能等到早上才去看病的事实。
The trend could also be explained by the fact some people suffering chest pain at night may try to wait until morning before getting help.
他没有心脏病发作过,但是这个手术也同样被提示关于胸痛和气短的疾病。
He never had a heart attack, but that surgery was similarly prompted by complaints about chest pain and shortness of breath.
加上他的超重问题和呼吸急促,哈丁也变得容易劳累并伴有偶发性的胸痛。
Combined with his weight problem and shortness of breath, Harding also became easily tired and had occasional chest pains.
医生综合考虑患者的年龄、性别和胸痛方式来决定是否应该实施血管造影。
To decide whether to order one, doctors use formulas that consider a patient's age, gender and type of chest pain.
临床主要表现有活动性呼吸困难、胸痛、咳嗽、咯血、晕厥等。
Main clinical manifestations were exertional dyspnea, chest pain, cough, hemoptysis, syncope, etc.
科学家们对干细胞疗法能够有力地缓解病人无法治愈的胸痛越来越有希望。
Scientists have raised hope that stem cell therapy could provide significant relief for patients disabled by untreatable chest pain.
我还强烈建议那些患有风湿病,糖尿病,胸痛,严重甲状腺的人不要去海边。
Those with rheumatism, diabetes, chest pains and overactive thyroid glands are strongly advised to stay away from seaside.
当栓子的数量超出心脏的承受能力后,就会引起气促或胸痛(心绞痛)等症状。
Blockages can become severe enough to cause symptoms such as shortness of breath or chest pain (angina).
源于心血管的心外性胸痛包括来自大血管的疼痛和由肺栓塞引起的疼痛。
Extracardiac chest pain of cardiovascular origin includes pain arising from the great vessels and pain due to pulmonary embolism.
HIV阳性的患者与没有感染HIV病毒的人症状大体相同,包括畏寒、胸痛和脓痰。
Symptoms among HIV-positive people are much the same as in those without HIV infection, and include chills, rigours, chest pain and pus in the sputum.
主要症状包括突发剧烈胸痛、头晕、任何部位的感觉减弱、大汗及呼吸急促。
Symptoms comprise sudden, severe chest pain, dizziness, decreased sensation in any location, profuse sweating and shortness of breath.
在最初抱怨胸痛或者食管外症状的难治反流病人,阻抗检测有效性未得到证实。
The utility of impedance monitoring in refractory reflux patients with primary complaints of chest pain or extraesophageal symptoms is unproven.
如果你发现自己心律失常持续超过几分钟而且觉得要晕倒、气短或是胸闷胸痛,速叫急救。
If your heart arrhythmia persists for more than a few minutes or is accompanied by fainting, shortness of breath, or chest pain, seek emergency medical help immediately.
而男人可能有典型的中央胸痛症状,女人会把胸痛和消化不良以及胃痛相混淆。
While men may have the classic central chest pain, women will confuse their chest pain with indigestion or heartburn.
研究发现,平均而言,“口头暗示”组在治疗后报告胸痛减轻,同时一些血管收缩。
On average, the study found, the verbal-suggestion group reported a dip in their chest pain after the procedure, while showing some blood vessel narrowing.
实际上,患者被告知他们将要接受的“药物”可以扩张他们的动脉,从而缓解胸痛。
The patients were actually told that the "drug" they were receiving would widen their arteries to relieve their chest pain.
实际上,患者被告知他们将要接受的“药物”可以扩张他们的动脉,从而缓解胸痛。
The patients were actually told that the "drug" they were receiving would widen their arteries to relieve their chest pain.
应用推荐