政变的消息一传来,股票市场便暴跌。
就在最好的投资机会来临的时候,人们对股票市场失望的程度却刚好达到顶峰。
Just when the best investment opportunity comes, the degree of people's disappointment with the stock market has just peaked.
作为一名首席经纪人,我在股票市场有很多经验。我每天都和客户打交道,而且我享受和人们一起工作。
As a head broker, I have a lot of experience in the stock market, I deal with the clients on the daily bases, and I enjoy working with people.
他在回应高盛公司AbbyJosephCohen 的提问时表示,投资者最终会重拾对股票市场的信心。
In response to a question from Goldman Sachs, Abby Joseph Cohen, he said investors will eventually regain confidence in the stock market.
比如当公司将总裁的薪酬与股票价格挂钩时,股票市场就会做出积极反应,这表明这些做法所创造的企业价值不仅仅是为了公司总裁。
The stock market reacts positively when companies tie CEO pay to, say, stock prices, a sign that those practices build up a corporate value not just for the CEO.
然而,他们却没能刺激股票市场。
公司债券和股票市场也是同样的情况。
It's a similar story in the corporate-bond and equity markets.
股票市场遭受了十年以来最坏的日子之一。
那以后我也在美国的股票市场交易过股票。
Since then I have also traded shares on the United States Stock market.
这是美国的股票市场,这是标准普尔综合指数
This is the stock market for the United States; it's the Standard & Poor Composite.
股票市场已从近来看涨的行情跌落。
货币市场比股票市场大53倍!
全球股票市场下跌。
第二天,纽约客开始上班,股票市场仍然营业。
The following day, New Yorkers returned to work, and the stock market remained open.
人们很自然地认为重力法则也适用于股票市场。
It is natural to assume that the law of gravity should also apply in financial markets.
股票市场从所有这些做法得到了担保。
亚洲大多数股票市场因假期闭市,星期一才开盘。
Most Asian stock markets are closed through Monday for holiday.
上海股票市场则从去年十月历史高点暴跌70%。
The Shanghai stock market is down roughly 70% from its all-time high in October of last year.
从那之后,日本股票市场又下滑了40%的市值。
Since then, Japanese stocks have lost another 40 percent of their value.
但是股票市场持续下跌呢?
市场也是这么做的:他们使股票市场波动。
世界股票市场立遭重挫。
斯蒂格利茨说,正在下降的工资可能会支撑股票市场。
For one thing, said Stiglitz, the stock market could be bolstered by falling wages.
对于股票市场来说,每年峰谷波动15%也不足为奇。
It's a nonevent for stock markets to swing 15% peak-to-trough every year.
随着物价上升,消费者的信心以及股票市场都是下跌。
As China's prices rise, consumer confidence and the stockmarket are falling.
随着物价上升,消费者的信心以及股票市场都是下跌。
As China's prices rise, consumer confidence and the stockmarket are falling.
应用推荐