据了解股东们正积极联络力拓的高级非执行董事安德鲁·古尔德,进行股份登记。
It is understood that shareholders have been urgently contacting Andrew Gould, Rio's senior non-executive director, to register their concern.
今年晚些时候,美国将开始要求基金在证券交易委员会(SEC)登记并向监管人员透露所持有的部分股份。
Later this year, America will start to require funds to register with the SEC and disclose some of their holdings to regulators.
在申请注册登记前,在公司章程中必须载明股本额,并且所有股份必须认购完毕。
Prior to application for registration, the share capital must be stipulated in the Articles and all shares must be subscribed.
在申请注册登记前,在公司章程中必须载明股本额,并且所有股份必须认购完毕。
Prior to application for registration, the share capital must be stipulated in the Articles and all shares must be subscribed。
根据1933年修正后的证券法案,这份证书代表的股份尚未登记。
The shares represented by this certificate have not been registered under the Securities Act of 1933, as amended .
在申请登记注册前,在公司章程中必须载明股本额,并且所有股份必须认购完毕。
Prior to application for registration, the share capital must be stipulated in the Articles and alls hares must be subscribed.
在申请登记注册前,在公司章程中必须载明股本额,并且所有股份必须认购完毕。
Prior to application for registration, the share capital must be stipulated in the Articles and all shares must be subscribed.
在申请注册登记前,在公司章程中必须载明股本额,并且所有股份必须认购完毕。 。
Prior rto application for registration, the share capital must be stipulated in the Articles and all shares must be subscribed.
申请设立股份有限公司,应当向公司登记机关提交下列文件。
To apply for establishing a company limited by shares, the following documents should be submitted to the company registration authority.
不符合本法规定的设立条件的,不得登记为有限责任公司或者股份有限公司。
If the application fails to meet the requirements for establishment of this Law, it shall not be registered as a limited liability company or a joint stock limited company.
若股份受益人为一家公司,请提供该公司之核实公司注册证书及商业登记证书副本一份。
If the beneficial owner is a corporation, a certified copy of its Certificate of Incorporation and Business Registration Certificate should be provided.
如果他选择让他人登记,他必须给他人制作一份股份转让书以证明他的选择。
If he elects to have another person registered he shall testify his election by executing to that person a transfer of the share.
本通知适用于尚未在境内公开发行人民币普通股的境外上市公司非境外上市股份的集中登记存管业务。
This Notice shall apply to the centralized register and custody of non-overseas listed shares of overseas listed companies which have not publicly issued RMB common stocks inside China.
中登公司根据其业务规则,办理境外上市公司非境外上市股份的集中登记存管事宜。
The CSDCL shall, according to its operation rules, process the matters concerning the centralized register and deposit of non-overseas listed shares of overseas listed companies.
本回覆表格应由本公司登记股份持有人填写。请阁下清楚填妥所有资料。
This Reply Form is to be completed by the registered holders of the shares of the Company, Please complete all your details clearly.
本申请表格应由本公司非登记股份持有人签署。
This Request Form should be signed by the non-registered holders of the shares of the Company.
结算公司负责办理与股份转让相关的股份查询和过户登记业务。
CSDCCL shall take charge of handling the inquiries of shares relevant to assignment and the registration of assignment.
存托凭证为登记在持有人名下或者持有人为背书人的证券证书,代表非台湾公司的在非台湾银行存托的一定数目股份。
TDR is a certificate registered in the holder's name or as a bearer security giving title to a number of shares in a non-Taiwan-based company deposited in a bank outside Taiwan.
第二条有限责任公司和股份有限公司(以下统称公司)设立、变更、终止,应当依照本条例办理公司登记。
Article 2 a limited liability company or a joint stock limited company (hereinafter referred to as "company") shall conduct company registration of its formation, modification and termination.
本通知发布前已到境外上市的公司,应在2007年6月30日前办结其非境外上市股份的集中登记存管手续。
A company listed abroad prior to the issuance of this Notice shall complete the centralized register and custody of its non-overseas listed shares prior to June 30, 2007.
如果数人登记为任何股份的共同持有人,他们其中的任何一人得签收该股份之任何股息或其它应给付款项。
If several persons are registered as joint holders of any Share, any of them may give effectual receipts for any dividend or other monies payable on or in respect of the Share.
股份有限公司采取募集方式设立的,注册资本为在公司登记机关登记的实收股本总额。
Where a joint stock limited company is established by stock floatation, its registered capital shall be the total actually paid capital stock as registered in the company registration authority.
股东的名称和地址,股份数额以及发行日期都应在公司股东登记名簿上记录。
The name and address of the person to whom the shares represented thereby are issued, with the number of shares and date of issue, shall be entered in the register of Members of the Company.
本公司或股份过户登记处将备有所有公司通讯的英文及中文印刷本以供索阅。
All Corporate Communications in both the printed English and Chinese versions will be available from the Company or the Share Registrar upon request.
“登记日”指根据第六章或第七章确定的日期,在该日公司根据本法,认定了其股东的身份以及他们持有股份的事实。
"Record date" means the date established under chapter 6 or 7 on which a corporation determines the identity of its shareholders and their shareholdings for purposes of this Act.
购股款未付清的股份不得在公司登记册中过户。
No shares of stock against which the corporation holds unpaid claim shall be transferable in the books of the corporation.
购股款未付清的股份不得在公司登记册中过户。
No shares of stock against which the corporation holds unpaid claim shall be transferable in the books of the corporation.
应用推荐