或许外星飞船真的在罗斯威尔坠毁。
在罗斯威尔坠毁的来访者是未来人[1]。
这个问题与上面描述的罗斯威尔事件有关联。
This issue is connected with the Roswell catastrophe described above.
不能太过强调罗斯威尔事件到底带给我们多少灾难。
It can not be stressed too strongly how totally calamitous for us all the Roswell incident was.
位于加州罗斯威尔的惠普回收中心,满是等待回收的电脑废件
A warehouse full of computer junk awaits recycling at the Hewlett-Packard Recycling Center in Roseville, California.
本月份,国家地理频道《历史奇案》,将一探罗斯威尔及其它重大的神秘事件。
This month, National Geographic Channel looks at Roswell and other great mysteries on History's Secret.
罗斯威尔失事后六十六年,外星人入侵地球,只有过山顶的退役突击队才能阻止他们。
Sixty-six years after the Roswell crash, the aliens are invading Earth and only the over-the-hill retired commandos can stop them.
卡西是鲍勃·约翰逊的妻子。鲍勃现在密西根州,罗斯威尔的房脚石浸信会做牧师。
Cathi is the wife of Bob Johnson, pastor of Cornerstone Baptist Church in Roseville, Michigan.
六十年前,一个闪亮的金属物品从天而降,掉在新墨西哥州,也永远改变了罗斯威尔市。
Sixty years ago, a shiny metal object fell from the sky in New Mexico and changed the city of Roswell forever.
专题报告的文件涉及出名的伦德尔·沙姆森林目击事件,它常被说成是“英国的罗斯威尔”事件。
The records feature papers relating to the famous Rendlesham Forest sightings, often described as' Britain's Roswell '. Other highlights include.
UFO研究爱好者坚持认为,罗斯威尔地区是1974年一架不明飞行物紧急迫降并坠毁的地点。
Enthusiasts of UFO Study insist that the Roswell region is an emergency UFO landing and crash sites in 1974.
米歇尔是在罗斯威尔地区长大的,如今是一位U FO研究爱好者,因此他对“罗斯威尔事件”特别感兴趣。
Mitchell grew up in the Roswell area, and now is an enthusiast of UFO study, he has particular interest in "Roswell incident".
我们带着和其它大多数国家对这片圣土保留的一样的小心谈论着诸如“碧草丘”、“罗斯威尔”之类的名词。
Names like, "the Grassy Knoll," or "Roswell," roll off our tongue with deliberates reserved by most other nations for holy lands.
专题报告的文件涉及出名的伦德尔沙姆森林目击事件,它常被说成是“英国的罗斯威尔”事件。其它重点包括。
The records feature papers relating to the famous Rendlesham Forest sightings, often described as 'Britain's Roswell'. Other highlights include.
物理学家罗伯特·戈达德是火箭先驱。1930年代,在新墨西哥罗斯威尔他的车间前,他站在他的实验性A系列一个火箭旁。
Physicist Robert Goddard, rocketry pioneer, stands next to one of his experimental A-series rockets in front of his workshop in Roswell, New Mexico, in the 1930s.
在MJ12委员会(注2)与服务于自我的外星人于罗斯威尔事件前不久进行的会谈期间,人们对地球孪星的觉察意识被唤醒。
Mankind's awareness of this dead twin arose during the discussions that MJ12 had early on with aliens in the Service-to-Self just prior to the time of Roswell.
他们的力量印第安那琼斯,以带领他们一箱,在“机库51 ” ,认为仍然是一个外星怪物坠毁十年前在罗斯威尔,新墨西哥。
They force Indiana Jones to lead them to a crate in "Hangar 51", which holds the remains of an extraterrestrial creature that crashed ten years before in Roswell, New Mexico.
但是过程中出现了一点问题,结果飞行器坠毁了,由此诞生了传奇般的罗斯威尔事件,之后后“发现的外星人尸体被送往51区”——如果你相信这个版本的故事。
Butt something went wrong, the plane crashed, and the Roswell legend was born, with "alien" wreckage and bodies sent on to Area 51 — if you believe that story.
西奥多、富兰克林·罗斯福、威廉·霍华德·塔夫脱、德怀特·艾森豪威尔、林登·约翰逊、杰拉尔德·福特和乔治·布什在成为总统之前,都曾就职于这座大楼里。
Theodore and Franklin D. Roosevelt, William Howard Taft, Dwight D. Eisenhower, Lyndon B. Johnson, Gerald Ford, and George H. W. Bush all had offices in this building before becoming president.
西奥多、富兰克林·罗斯福、威廉·霍华德·塔夫脱、德怀特·艾森豪威尔、林登·约翰逊、杰拉尔德·福特和乔治·布什在成为总统之前,都曾在这座大楼里就职。
Theodore and Franklin D. Roosevelt, William Howard Taft, Dwight D. Eisenhower, Lyndon B. Johnson, Gerald Ford, and George H. W. Bush all had offices in this building before becoming president.
“在我看来,亚马逊已经承诺了9.99美元的价格。”威尔玛·桑德斯说,她正在佛罗里达州,与朋友哈罗德·罗斯在一起。
"As far as I'm concerned, Amazon has committed to the $9.99 price," said Wilma Sanders, in Florida with her friend Harold Roth.
新南威尔士洲澳大利亚大学的罗斯玛丽瑞福斯认为,采取这种措施能够缓解正在受海平面上升困扰的国家的法律问题,但是不能完全根除。
Adopting this idea would ease, but not totally solve, the legal problems created by disappearing states, according to Rosemary Rayfuse, a law professor at Australia's University of New South Wales.
威尔和朱安卡·罗斯就读于曼哈顿社区学院。
Will and Juan Carlos attended Borough of Manhattan Community College.
最近几周,黑石公司、要塞公司、凯雷集团、威尔伯·罗斯等都在购买银行的股权,其中有佛罗里州最大的贷款机构,第一南方联合银行。
In recent weeks Blackstone, Fortress, Carlyle, Wilbur Ross and others have bought stakes in Banks, among them Florida's First Southern and BankUnited, the state's largest home-grown lender.
“我们是多么崇拜和妒忌他们,他们是我们大学生的偶像——海明威和福克纳,弗罗斯特和艾略特,玛丽·麦卡锡,弗兰纳里·奥康纳和尤多拉·威尔蒂! ”约翰·厄普代克写道。
"How we did adore and envy them, the idols of our college years-hemingway and Faulkner, Frost and Eliot, Mary McCarthy and Flannery o 'connor and Eudora Welty!" wrote John Updike.
“看起来就像唯一可做的就是去寄送罗斯和我的信件因为他们希望主编发现不了抄袭,”威尔金斯博士写道。
“It looks as though the only thing is to send Rosy’s & my letters as they are & hope the Editor doesn’t spot the duplication,” Dr. Wilkins wrote.
50岁的布罗斯,挺着一个大肚子,有蓝色的眼睛以及褐色的胡子,稀疏的头发和胡子颜色相同,酷似摘掉眼镜年轻的威尔福德·布雷姆利(译者注:演员)。
At 50, he has a paunch, soft blue eyes, a brownish-blond mustache, and mildly thinning hair of the same color. He resembles a younger Wilford Brimley minus the glasses.
50岁的布罗斯,挺着一个大肚子,有蓝色的眼睛以及褐色的胡子,稀疏的头发和胡子颜色相同,酷似摘掉眼镜年轻的威尔福德·布雷姆利(译者注:演员)。
At 50, he has a paunch, soft blue eyes, a brownish-blond mustache, and mildly thinning hair of the same color. He resembles a younger Wilford Brimley minus the glasses.
应用推荐