见习的士司机在训练期间会接受政府人员的多次测试。
Learner taxi drivers are tested several times during their training period by government officers.
伦敦的的士司机们不像我们其他人。
的士司机得凶狠粗暴才能在纽约干这一行。
Taxicab drivers have to be rough and tumble fellows to be able to take it in New York.
路上几乎看不见一辆车。的士司机说,这是因为现在汽油短缺。
There were almost no cars on the road, a consequence of petrol shortages, the taxi driver said.
然而,新的运营商已经动摇了市场并激怒了的士司机。
Yet the new operators have shaken up the market and enraged taxi drivers.
有些时候,当我坐的士,的士司机谁认识我总是给我提供出租车费。
Some time, when I take a taxi, the taxi driver who recognize me always offer me taxi fee.
与此同时,某个的士司机在路途中作了几分钟的短暂停留,要了一杯咖啡。
Now a taxi driver had dropped off a fare earlier, and had stopped to get a cup of coffee.
每天与的士司机、女服务员乃至与同学的交谈使我对这门语言越来越有信心。
Speaking with cab drivers, waitresses and even students every day has helped me feel more and more confident in this language.
这女士告诉的士司机下一个要去的地址,在城郊有点远的一个地方,然后的士发动并入车流。
The woman tells the cabdriver the next address, some place a little farther uptown, and the cab swings into traffic.
酒店礼宾部、的士司机还有服务员应该会告诉你哪些旅游陷阱不值得你去浪费时间。
The hotel concierge, your cab driver, or your waiter will probably be able to tell you which tourist traps aren't worth your time.
该名的士司机超速驾驶,但书本它仍然是一个漫长而缓慢的旅程,我们终于抵达医院。
The taxi driver was speeding, yet tome it was still a long and slow journey, Finally we arrived at the hospital.
就读日本东北大学社会学系的工藤优花采访了百位的士司机,七人承认曾载到过鬼魂。
As many as seven of the 100 drivers interviewed by Yuka Kudo, a student of sociology at Tohoku, admitted to having encountered phantom fares.
的士司机是个疯子,当我们到达酒店的时候,他开口要我给3200元人民币,太荒唐可笑了!
The taxi driver was a crazy guy. When we arrived the hotel, he asked me to pay 3200rmb. It was too ridiculous!
最后,一个女的士司机同意以正常价送他们走,居茨科获得了允许她在中国再待三个月的签证章。
Eventually, a female taxi driver a GREes to ferry the pair for the usual price, and Ms. Guetzkow gets the stamp in her visa that entitles her to spend another three months in China.
你几乎每个星期都可以从报纸上知道某的士司机归还了乘客掉在车里的钱或珠宝或票据之类的东西。
You read in the papers almost every week where a taxi driver turns in money or jewels or bonds, stuff like that, people leave in their cabs.
本周罢工此起彼伏,几十个持证的士司机时不时堵住通向机场和协和广场的环城公路,制造交通拥堵,。
In rolling strikes this week, scores of licensed taxi drivers jammed the traffic by blocking intermittently the ring-road or périphérique, access to airports and the Place de la Concorde.
本周罢工此起彼伏,几十个持证的士司机时不时堵住通向机场和协和广场的环城公路,制造交通拥堵,。
In rolling strikes this week, scores of licensed taxi drivers jammed the traffic by blocking intermittently the ring-road or périphérique, access to airports and the Place de la Concorde.
应用推荐