我觉的用“她微笑的面对死神”或者“她温柔的死去”这样的语句不太适合,因为死亡永远不是一个生命的结束。
I think that it is wrong to say 'she stared death in the eye' or 'she smiled towards death', because death is never the end.
任何那怕是远远看见过类似情景的人,都会直观地感受到事实的真相:猪不是温柔地死去的,因为它压根就不想死。
Anyone who has seen anything remotely like this intuitively understands the truth of the matter: the pig does not go gently for the very basic reason that the pig does not want to go.
在晚春中,巨大的蓓蕾突然从仿佛已经死去的枯枝上跳了出来,魔术似的变得花枝招展了,成了温柔的青色而柔软的枝条,直径也有一英寸;
The large buds, suddenly pushing out late in the spring from dry sticks which had seemed to be dead, developed themselves as by magic into graceful green and tender boughs, an inch in diameter;
在晚春中,巨大的蓓蕾突然从仿佛已经死去的枯枝上跳了出来,魔术似的变得花枝招展了,成了温柔的青色而柔软的枝条,直径也有一英寸;
The large buds, suddenly pushing out late in the spring from dry sticks which had seemed to be dead, developed themselves as by magic into graceful green and tender boughs, an inch in diameter;
应用推荐