要是我们去的话是条件句。
在条件句中两个分句可以颠倒而句意不变。
The two clauses can be reversed in a conditional sentence with no change in meaning.
在这节写作课上,我们将要练习使用第二条件句。
In this writing lesson, we are going to practice using the second conditional.
本文是从语用认知的视角来探讨元交际条件句的用法。
The present paper aims to explore various USES of meta-communicative conditionals (MCCs) from a cognitive-pragmatic perspective.
你们明白实际上这是个条件句,一个复杂句也可以是结论。
Can you see that the fact that it's a conditional sentence a complex sentence doesn't stop it from being a conclusion.
第四章着重评析了反事实条件句的定义、逻辑性质及真值定义。
The last chapter clarified definition . logic character and truth definition of counterfactual conditionals.
第四章着重评析了反事实条件句的定义、逻辑性质及真值定义。
The last chapter clarified definition. logic character and truth definition of counterfactual conditionals.
认为条件句结构的两个分句属于并列结构的分析没有立足之地。
Through analysing, we believe that conditional structures being coordinated clauses cannot stand by itself.
本文主要对文献中条件句结构的三种句法方面的分析进行了探讨。
The three syntactic analyses in the literature are explored in this article.
Need的助动词形式主要用于现在时态的疑问句、否定句和条件句中。
The auxiliary forms of need are used primarily in present-tense questions, negations, and conditional clauses.
复句理论是语法界引人注目的问题,而条件句则是复句的一个重要类型。
It is noticeable in the field of grammar to study the theory of compound sentence, and conditionals is a main kind of all compound sentences, conditionals is composed of single sentence.
本文提出了变异条件句这个概念,并把一般条件句和变异条件句加以比较。
This paper puts forward the concept of varied conditional sentence and compares the general conditionals with the varied conditionals.
首先,我们构造动态认知条件句系统DEC2,给出它的一些证明论结果。
Firstly, we construct the dynamic epistemic conditional system DEC2, give some results of its proof theory.
首先,我们构造动态认知条件句系统DEC1,给出它的一些证明论结果。
Firstly, we construct the dynamic epistemic conditional system DEC1, give some results of its proof theory.
可以使用半否定、条件句、否定转移、省略、疑问句、婉转暗示和迂回等手段。
The fourth device is by syntax such as partial negation, conditional sentence, transferred negation, ellipsis, interrogative sentences, tactful implication and periphrases.
要不是的帮助,我就不能提前完成这项任务。(与过去事实相反的虚拟条件句)。
If it hadn't been for your help, I couldn't have finished it ahead of time.
让我们把重点放在条件句上。记住我们用条件句来更现实加以区分。学习下面的列表。
Let us focus on conditionals. Remember we use conditionals to distance ourselves from reality. Study the below table.
我是否用了不同的结构去传递语法的正确形式、条件句、主被动语态、因果句、时态?。
Have I used a range of structures to convey modality, conditionals, active/passive, cause/effect and tenses?
用词多数比较正式,用语力求准确,多用主动语态、现在时态、直接表达方式和条件句等。
Formal words are used. The language accuracy is required. Active voice, present tense, direct expression and conditional clauses are more frequently used.
首先,我们构造以目的和背景知识为双条件的条件句系统akc,给出它的一些证明论结果。
Firstly, we construct the conditional system AKC with double conditions for aim and background knowledge, give some results of its proof theory.
利用模糊集合的隶属度函数,模糊条件句和模糊控制规则,实现对一阶线性时滞系统的控制。
Using membership function of fuzzy set, fuzzy condition sentence and fuzzy control rules, the fuzzy controller completes the control of the first-order linear delay system.
现在,你的问题大概更基础:发音上的错误,小词汇量,现在完成时的和条件句的结构的语法问题。
Right now, your problems are probably more basic: mistakes in pronunciation, small vocabulary, grammar problems with the present perfect tense and conditional structures.
由于大部分海事公约的条款是在某些特定条件下才有效,因此条件句在海事公约中的出现频率很高。
As most of the terms are valid only under certain conditions, conditionals are of high frequency in international maritime conventions.
Go语言当中的条件句与C当中所熟知的if - else构造一样,但条件不需要被打包在括号内。
Conditionals in Go have the same familiar if-else construction as those in c, but the condition need not be wrapped in parentheses.
如果我们的论述中有如果,我们在主张先行词,假设条件句或者结果,然后从句,或者我们说如果P那么。
If we got an if then statement are we asserting an antecedent, an if clause or the consequent, Q the then clause, or are we saying if P then Q.
本文旨在对国际海事公约中条件句的翻译进行定量和定性分析,以寻求海事公约中条件句翻译的规律所在。
The thesis is aimed to find some rules and principles in the translation of conditionals in international maritime conventions by applying both quantitative and qualitative methods.
本文旨在对国际海事公约中条件句的翻译进行定量和定性分析,以寻求海事公约中条件句翻译的规律所在。
The thesis is aimed to find some rules and principles in the translation of conditionals in international maritime conventions by applying both quantitative and qualitative methods.
应用推荐